48:1 |
论
论 |
lùn |
Meinung; diskutieren |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
。万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
军 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
以色列 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,尼 波 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
祸
祸 |
huò |
Desaster; Katastrophe; Unglück; Unheil |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
变为 荒
荒 |
huāng |
aus der Übung; unkultiviert |
场
场 |
chǎng |
Feld; Platz |
场 |
chǎng |
Zählwort für Wettwerbe; Treffen etc. |
。基 列 亭 蒙
蒙 |
měng |
Mongolei |
蒙 |
měng |
Meng (chinesischer Nachname) |
蒙 |
mēng |
täuschen; trügen |
蒙 |
mēng |
betäubt; benommen |
蒙 |
méng |
bedecken; verhüllen |
蒙 |
méng |
ungebildet |
羞 被 攻
攻 |
gōng |
angreifen |
攻 |
gōng |
studieren |
取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
。米 斯 迦 蒙
蒙 |
měng |
Mongolei |
蒙 |
měng |
Meng (chinesischer Nachname) |
蒙 |
mēng |
täuschen; trügen |
蒙 |
mēng |
betäubt; benommen |
蒙 |
méng |
bedecken; verhüllen |
蒙 |
méng |
ungebildet |
羞 被 毁坏
毁坏 |
huǐ huài |
verheeren; verwüsten; Beschädigung; gehen; zerstören; zertrümmern; abbruchreif; heruntergekommen; kaputt; verderblich; verheerend; zerstört |
毁坏 |
huǐ hài |
zerstören; kaputtmachen |
。
|
Wider Moab. So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Weh der Stadt Nebo! denn sie ist zerstört und liegt elend; Kirjathaim ist gewonnen; die hohe Feste steht elend und ist zerrissen. |
48:2 |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
不再 被 称赞
称赞 |
chēng zàn |
Beifall; loben; Lob; ergänzen; zujubeln; Kompliment; loben; preisen; rühmen |
。有人 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
实
实 |
shí |
wirklich; Realität |
实 |
shí |
solide |
实 |
shí |
Samen; Frucht |
本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
设计
设计 |
shè jì |
entwerfen; planen |
谋
谋 |
móu |
anvisieren; intendieren; positionieren; suchen; Schema; Mou |
害 她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,来 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。我们 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
剪 除
除 |
chú |
ausschließen; abgesehen von |
除 |
chú |
dividieren |
除 |
chú |
loswerden |
,不再 成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
。玛 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
缅 哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,你 也 必 默默
默默 |
mò mò |
leise; im Stillen; ruhig; friedlich; leise |
无声
无声 |
wú shēng |
geräuschlos; stumm |
。刀 剑 必 追赶
追赶 |
zhuī gǎn |
hinterherjagen; Aufholjagd |
你。
|
Der Trotz Moabs ist aus, den sie an Hesbon hatten; denn man gedenkt Böses wider sie: "Kommt, wir wollen sie ausrotten, daß sie kein Volk mehr seien." Und du, Madmen, mußt auch verderbt werden; das Schwert wird hinter dich kommen. |
48:3 |
从何 罗
罗 |
luó |
Fangnetz; fangen |
罗 |
luó |
sammeln; anwerben |
罗 |
luó |
feines Sieb; Gaze |
念
念 |
niàn |
vorlesen |
念 |
niàn |
lernen |
念 |
niàn |
an etwas denken; vermissen |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
喊 荒凉
荒凉 |
huāng liáng |
öde; öde; verlassen |
大 毁灭
毁灭 |
huǐ miè |
umkommen; verenden; zerstört; Annihilation; Verhängnis; Vernichtung; Zerstörung; Zusammenbruch; töten; vernichten; zerstören; zertrümmern |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
,
|
Man hört ein Geschrei zu Horonaim von Verstören und großem Jammer. |
48:4 |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
毁灭
毁灭 |
huǐ miè |
umkommen; verenden; zerstört; Annihilation; Verhängnis; Vernichtung; Zerstörung; Zusammenbruch; töten; vernichten; zerstören; zertrümmern |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。她的 孩童(或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
作家
作家 |
zuò jiā |
Autor; Schriftsteller |
僮)发 哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
人 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
。
|
Moab ist zerschlagen! man hört ihre Kleinen schreien; |
48:5 |
人 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
鲁
鲁 |
lǔ |
dumm; grob |
鲁 |
lǔ |
Abkürzung für Shandong |
鲁 |
lǔ |
Lu (chinesischer Nachname) |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
坡 随 走 随 哭,因为 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
何
何 |
hé |
was; wie |
何 |
hé |
He (chinesischer Nachname) |
罗
罗 |
luó |
Fangnetz; fangen |
罗 |
luó |
sammeln; anwerben |
罗 |
luó |
feines Sieb; Gaze |
念
念 |
niàn |
vorlesen |
念 |
niàn |
lernen |
念 |
niàn |
an etwas denken; vermissen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
下坡 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
毁灭
毁灭 |
huǐ miè |
umkommen; verenden; zerstört; Annihilation; Verhängnis; Vernichtung; Zerstörung; Zusammenbruch; töten; vernichten; zerstören; zertrümmern |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
。
|
denn sie gehen mit Weinen den Weg hinauf gen Luhith, und die Feinde hören ein Jammergeschrei den Weg von Horonaim herab: |
48:6 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
奔
奔 |
bēn;bèn |
rennen; schnell laufen; davonlaufen; abhauen; durchbrennen; sich beeilen; sich sputen; nach; gegen; verreisen; gehen nach |
逃,自
自 |
zì |
selbst |
自 |
zì |
von; seit |
救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
性命
性命 |
xìng mìng |
Lebensweg; Lebensdauer |
,独自 居住,好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
旷野 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
杜
杜 |
dù |
versperren |
杜 |
dù |
Du (chinesischer Nachname) |
松
松 |
sōng |
lösen; locker |
松 |
sōng |
Kiefer (Baum) |
。
|
"Hebt euch weg und errettet euer Leben!" Aber du wirst sein wie die Heide in der Wüste. |
48:7 |
你 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
倚靠 自己 所 作 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
财宝
财宝 |
cái bǎo |
Wertsachen; Wertgegenstände |
必 被 攻
攻 |
gōng |
angreifen |
攻 |
gōng |
studieren |
取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
。基 抹 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
他的 祭司,首领
首领 |
shǒu lǐng |
Häuptling; Führer; Anführer |
也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
被 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
去。
|
Darum daß du dich auf deine Gebäude verläßt und auf deine Schätze, sollst du auch gewonnen werden; und Kamos muß hinaus gefangen wegziehen samt seinen Priestern und Fürsten. |
48:8 |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
毁灭
毁灭 |
huǐ miè |
umkommen; verenden; zerstört; Annihilation; Verhängnis; Vernichtung; Zerstörung; Zusammenbruch; töten; vernichten; zerstören; zertrümmern |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
必 来到 各 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
无 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
免
免 |
miǎn |
befreien; vermeiden |
免 |
miǎn |
verbieten |
。山谷
山谷 |
shān gǔ |
Tal; Bergschlucht; Senke; Tal |
必 致
致 |
zhì |
senden; schicken |
致 |
zhì |
verursachen; herbeiführen |
致 |
zhì |
sich für etwas einsetzen |
致 |
zhì |
fein; sorgfältig |
败
败 |
bài |
besiegt; besiegen; beseitigen; besiegen; misslingen; schiefgehen; unterliegen; verlieren; vereiteln; verderben; verfault; verdorben |
落
落 |
là |
auslassen; übersehen |
落 |
là |
zurücklassen; zurückbleiben |
落 |
luò |
fallen |
落 |
luò |
zurückbleiben; hinterlassen |
,平原
平原 |
píng yuán |
Feld; Ebene; Ebene; einfach; leicht verständlich; Ebene; Prärie |
必 被 毁坏
毁坏 |
huǐ huài |
verheeren; verwüsten; Beschädigung; gehen; zerstören; zertrümmern; abbruchreif; heruntergekommen; kaputt; verderblich; verheerend; zerstört |
毁坏 |
huǐ hài |
zerstören; kaputtmachen |
。正如
正如 |
zhèng rú |
genau wie; gerade wie |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Denn der Verstörer wird über alle Städte kommen, daß nicht eine Stadt entrinnen wird. Es sollen beide, die Gründe verderbt und die Ebenen verstört werden; denn der HERR hat's gesagt. |
48:9 |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
翅膀 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
可以 飞 去。她的 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
邑
邑 |
yì |
Stadtzentrum; Stadt; Radikal Nr. 163 = Gemeinde; Dorf |
必 致
致 |
zhì |
senden; schicken |
致 |
zhì |
verursachen; herbeiführen |
致 |
zhì |
sich für etwas einsetzen |
致 |
zhì |
fein; sorgfältig |
荒凉
荒凉 |
huāng liáng |
öde; öde; verlassen |
,无人
无人 |
wú rén |
bedienungsfrei; entmannte; menschenleer; unpersönlich |
居住。
|
Gebt Moab Federn: er wird ausgehen, als flöge er; und seine Städte werden wüst liegen, daß niemand darin wohnen wird. |
48:10 |
懒惰
懒惰 |
lǎn duò |
Faulheit; Faulheit; bequem; arbeitsscheu; faul; träge |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
行事
行事 |
xíng shì |
unterzeichnen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,必 受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
咒。禁止 刀 剑 不 经
经 |
jīng |
durchlaufen; erleben |
经 |
jīng |
durch |
经 |
jīng |
geographische Länge |
经 |
jīng |
Kette |
经 |
jīng |
klassische Werke |
经 |
jīng |
Jing (chinesischer Nachname) |
血 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,必 受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
咒。
|
Verflucht sei, der des HERRN Werk lässig tut; verflucht sei, der sein Schwert aufhält, daß es nicht Blut vergieße! |
48:11 |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
自幼
自幼 |
zì yòu |
von Kindheit an |
年 以来 常
常 |
cháng |
oft |
常 |
cháng |
Chang (chinesischer Nachname) |
享 安逸
安逸 |
ān yì |
Komfort; leicht; ungezwungen; beschaulich |
,如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
酒
酒 |
jǐu |
Wein; alkoholische Getränke |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
渣 滓
滓 |
zǐ |
Ablagerung; Abschaum |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
澄清
澄清 |
chéng qīng |
Bereinigung; Erklärung; Erläuterung; Klarstellung; Klärung; abgeklärt; entwarnen; klären; verdeutlichen |
澄清 |
dèng qīng |
klargeworden |
,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
这 器皿 倒
倒 |
dǎo |
fallen; umkippen |
倒 |
dào |
gießen |
倒 |
dào |
umkehren; rückwärts |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
器皿 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,也 未曾 被 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
去。因此,它 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
原
原 |
yuán |
ursprünglich; original; roh |
原 |
yuán |
entschuldigen; verzeichen |
原 |
yuán |
Ebene; Flachland |
味 尚
尚 |
shàng |
wertschätzen |
尚 |
shàng |
noch |
尚 |
shàng |
Shang (chinesischer Nachname) |
存
存 |
cún |
existieren |
存 |
cún |
deponieren; aufbewahren |
,香气
香气 |
xiāng qì |
Duft; Aroma; Weihrauch; erbosen |
未 变
变 |
biàn |
Veränderung; ändern |
。
|
Moab ist von seiner Jugend auf sicher gewesen und auf seinen Hefen stillgelegen und ist nie aus einem Faß ins andere gegossen und nie ins Gefängnis gezogen; darum ist sein Geschmack ihm geblieben und sein Geruch nicht verändert worden. |
48:12 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
,我 必 打发
打发 |
dǎ fa |
jn. kurz abfertigen; schicken; senden; Zeit totschlagen; vergeuden |
倒
倒 |
dǎo |
fallen; umkippen |
倒 |
dào |
gießen |
倒 |
dào |
umkehren; rückwärts |
酒
酒 |
jǐu |
Wein; alkoholische Getränke |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
那里 去,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
倒出 来,倒
倒 |
dǎo |
fallen; umkippen |
倒 |
dào |
gießen |
倒 |
dào |
umkehren; rückwärts |
空
空 |
kòng |
leeren |
空 |
kōng |
leer |
空 |
kōng |
Himmel |
空 |
kōng |
vergebens |
她的 器皿,打碎
打碎 |
dǎ suì |
zerbrechen; fraktionieren; zerbrechen; zerschlagen; zerschmettern; zertrümmern |
她的 坛子。
|
Darum siehe, spricht der HERR, es kommt die Zeit, daß ich ihnen will Schröter schicken, die sie ausschroten sollen und ihre Fässer ausleeren und ihre Krüge zerschmettern. |
48:13 |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
必 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
基 抹 羞愧
羞愧 |
xīu kuì |
Scham; Schamgefühl; Schamröte; Schande; Verlegenheit; erröten; beschämt |
,像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
以色列 家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
从前 倚靠 伯
伯 |
bó |
Onkel (älterer Bruder des Vaters) |
特
特 |
tè |
speziell; ungewöhnlich |
特 |
tè |
Agent; Spion |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
羞愧
羞愧 |
xīu kuì |
Scham; Schamgefühl; Schamröte; Schande; Verlegenheit; erröten; beschämt |
一样。
|
Und Moab soll über dem Kamos zu Schanden werden, gleichwie das Haus Israel über Beth-El zu Schanden geworden ist, darauf sie sich doch verließen. |
48:14 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
怎 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我们 是 勇士,是 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
勇 力 打仗
打仗 |
dǎ zhàng |
kämpfen; Kampf; Schlacht; Schlachtschiff |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Wie dürft ihr sagen: Wir sind die Helden und die rechten Kriegsleute? |
48:15 |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
变为 荒
荒 |
huāng |
aus der Übung; unkultiviert |
场
场 |
chǎng |
Feld; Platz |
场 |
chǎng |
Zählwort für Wettwerbe; Treffen etc. |
,敌人 上去
上去 |
shàng qù |
hinaufgehen; steigen |
进了 她的 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
邑
邑 |
yì |
Stadtzentrum; Stadt; Radikal Nr. 163 = Gemeinde; Dorf |
。她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
所 特
特 |
tè |
speziell; ungewöhnlich |
特 |
tè |
Agent; Spion |
选 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
少年
少年 |
shào nián |
Jugend; Jugendlicher |
人 下去
下去 |
xià qu |
heruntergehen |
下去 |
xià qu |
weitermachen |
遭
遭 |
zāo |
auf etwas stoßen; etwas erleiden |
遭 |
zāo |
Runde; Kreis |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
杀戮
杀戮 |
shā lù |
Blutbad; Tötung; massakrieren |
。这 是 君王 名为
名为 |
míng wéi;míng wèi |
heißen; den Namen tragen |
万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
军 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
so doch Moab muß verstört und ihre Städte erstiegen werden und ihre beste Mannschaft zur Schlachtbank herabgehen muß, spricht der König, welcher heißt der HERR Zebaoth. |
48:16 |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
灾
灾 |
zāi |
Katastrophe; Unglück; Unheil |
殃 临近
临近 |
lín jìn |
in der Nähe von; kurz vor...; nahen |
。她的 苦难
苦难 |
kǔ nàn |
Drangsal; Leiden; Mühsal; Misere |
速
速 |
sù |
schnell; Geschwindigkeit |
速
速 |
sù |
schnell; Geschwindigkeit |
来到。
|
Denn der Unfall Moabs wird bald kommen, und ihr Unglück eilt sehr. |
48:17 |
凡 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
四 围
围 |
wéi |
umschließen; ringsherum |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
认识
认识 |
rèn shi |
wissen; kennen |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
悲伤
悲伤 |
bēi shāng |
traurig; Kummer |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
结实
结实 |
jiē shi;jiē shí |
stark; kräftig; haltbar; Fruchtbildung; Frucht ansetzen; haltbar; robust; strapazierfähig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
杖
杖 |
zhàng |
Stock; Stock; Stab; Knüppel; Bastonade; jemanden mit einem Stock schlagen |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
美好
美好 |
měi hǎo |
glücklich; gut |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
棍
棍 |
gùn |
Stock; legen; befestigen; Prügel; Stock |
,何
何 |
hé |
was; wie |
何 |
hé |
He (chinesischer Nachname) |
竟
竟 |
jìng |
unerwartet |
竟 |
jìng |
beenden; endlich |
折断
折断 |
zhé duàn |
ermitteln; schnappen; durchbrechen; knacken; zerreißen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Habt doch Mitleid mit ihnen alle, die ihr um sie her wohnt und ihren Namen kennt, und sprecht: "Wie ist die starke Rute und der herrliche Stab so zerbrochen!" |
48:18 |
住在 底 本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
(原文 作 女子),要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
你 荣耀 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
位
位 |
wèi |
respektvolles Zählwort für Menschen |
位 |
wèi |
Platz; Stelle |
上下
上下 |
shàng xià |
von oben bis unten; alt und jung |
上下 |
shàng xià |
ungefähr |
来,坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
乾
乾 |
qián |
Qian (chinesischer Nachname) |
乾 |
gān |
trocken |
渴。因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
毁灭
毁灭 |
huǐ miè |
umkommen; verenden; zerstört; Annihilation; Verhängnis; Vernichtung; Zerstörung; Zusammenbruch; töten; vernichten; zerstören; zertrümmern |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
上来
上来 |
shàng lái |
heraufkommen |
攻击 你,毁坏
毁坏 |
huǐ huài |
verheeren; verwüsten; Beschädigung; gehen; zerstören; zertrümmern; abbruchreif; heruntergekommen; kaputt; verderblich; verheerend; zerstört |
毁坏 |
huǐ hài |
zerstören; kaputtmachen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
你的 保障
保障 |
bǎo zhàng |
sichern; gewährleisten |
。
|
Herab von der Herrlichkeit, du Einwohnerin, Tochter Dibon, und sitze in der Dürre! Denn der Verstörer Moabs wird zu dir hinaufkommen und deine Festen zerreißen. |
48:19 |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
罗
罗 |
luó |
Fangnetz; fangen |
罗 |
luó |
sammeln; anwerben |
罗 |
luó |
feines Sieb; Gaze |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
旁观 望
望 |
wàng |
hoffen |
望 |
wàng |
besuchen |
望 |
wàng |
in die Ferne blicken |
望 |
wàng |
in Richtung nach; zu |
,问 逃避
逃避 |
táo bì |
flüchten; entziehen; fliehen; kneifen; schwänzen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
男人 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
逃脱
逃脱 |
táo tuō |
Flucht; Flüchtige; überlaufen; davonkommen; entspringen; fliehen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
女人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,是 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Tritt auf die Straße und schaue, du Einwohnerin Aroers; frage die, so da fliehen und entrinnen, und sprich: "Wie geht's?" |
48:20 |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
毁坏
毁坏 |
huǐ huài |
verheeren; verwüsten; Beschädigung; gehen; zerstören; zertrümmern; abbruchreif; heruntergekommen; kaputt; verderblich; verheerend; zerstört |
毁坏 |
huǐ hài |
zerstören; kaputtmachen |
蒙
蒙 |
měng |
Mongolei |
蒙 |
měng |
Meng (chinesischer Nachname) |
蒙 |
mēng |
täuschen; trügen |
蒙 |
mēng |
betäubt; benommen |
蒙 |
méng |
bedecken; verhüllen |
蒙 |
méng |
ungebildet |
羞。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
号
号 |
háo |
schreien; weinen |
号 |
hào |
Nummer; Datum |
号 |
hào |
Befehl |
呼喊
呼喊 |
hū hǎn |
Anruf; rufen; Schrei |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
嫩 旁
旁 |
páng |
an der Seite |
旁 |
páng |
andere |
报告
报告 |
bào gào |
berichten; Vortrag |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
变为 荒
荒 |
huāng |
aus der Übung; unkultiviert |
场
场 |
chǎng |
Feld; Platz |
场 |
chǎng |
Zählwort für Wettwerbe; Treffen etc. |
。
|
Ach, Moab ist verwüstet und verderbt! Heult und schreit; sagt's am Arnon, daß Moab verstört sei! |
48:21 |
刑罚
刑罚 |
xíng fá |
Ausspruch; Empfindungsvermögen; Bestrafung; Pönale |
临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
平原
平原 |
píng yuán |
Feld; Ebene; Ebene; einfach; leicht verständlich; Ebene; Prärie |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
何
何 |
hé |
was; wie |
何 |
hé |
He (chinesischer Nachname) |
伦
伦 |
lún |
zwischenmenschliche Beziehungen |
伦 |
lún |
Logik |
伦 |
lún |
ebenbürtig |
,雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
杂
杂 |
zá |
verschiedenartig; gemischt |
,米 法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
,
|
Die Strafe ist über das ebene Land gegangen, nämlich über Holon, Jahza, Mephaath, |
48:22 |
底 本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
,尼 波,伯
伯 |
bó |
Onkel (älterer Bruder des Vaters) |
低 比 拉 太
太 |
tài |
zu (wie in "zu viel") |
音
音 |
yīn |
Ton; Schall |
音 |
yīn |
Nachricht |
,
|
Dibon, Nebo, Beth-Diblathaim, |
48:23 |
基 列 亭,伯
伯 |
bó |
Onkel (älterer Bruder des Vaters) |
迦 末
末 |
mò |
Spitze; Ende |
末 |
mò |
unwesentlich |
末 |
mò |
Pulver; Staub |
,伯
伯 |
bó |
Onkel (älterer Bruder des Vaters) |
米 恩,
|
Kirjathaim, Beth-Gamul, Beth-Meon, |
48:24 |
加 略
略 |
lè |
Plan; Strategie |
略 |
lè |
knapp; etwas |
,波斯 拉,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
远近 所有
所有 |
suǒ yǒu |
alle |
所有 |
suǒ yǒu |
Besitz; haben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
邑
邑 |
yì |
Stadtzentrum; Stadt; Radikal Nr. 163 = Gemeinde; Dorf |
。
|
Karioth, Bozra und über alle Städte im Lande Moab, sie liegen fern oder nahe. |
48:25 |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
角
角 |
jiǎo |
Winkel; Ecke |
角 |
jiǎo |
Horn |
角 |
jué |
Rolle; Schauspieler |
角 |
jué |
Wettkampf |
角 |
jué |
Jue (chinesischer Nachname) |
砍断
砍断 |
kǎn duàn |
Fall; fällen; amputiert |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
膀
膀 |
bǎng;bàng |
Fittich; Flügel; Oberarm; flirten; schäkern |
膀 |
pāng;páng |
geschwollen; Blase; Heizbalg |
臂
臂 |
bì |
Arm; Arm; Armband; Armbinde |
折断
折断 |
zhé duàn |
ermitteln; schnappen; durchbrechen; knacken; zerreißen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。这 是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Das Horn Moabs ist abgehauen, und sein Arm ist zerbrochen, spricht der HERR. |
48:26 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
沉醉,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
夸大
夸大 |
kuā dà |
auftragen; überbewerten; übertreiben; übertrieben; bombastisch; hochtrabend; prunkvoll; schwülstig |
。她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
自己 所 吐
吐 |
tǔ |
spucken |
吐 |
tǔ |
aussprechen; offenbaren |
吐 |
tù |
sich übergeben |
吐 |
tù |
etwas widerwillig herausrücken |
之中
之中 |
zhī zhōng |
inmitten; innerhalb |
打滚,又要 被 人 嗤
嗤 |
chī |
höhnen über; spotten über; Spott |
笑。
|
Macht es trunken (denn es hat sich wider den HERRN erhoben), daß es speien und die Hände ringen müsse, auf daß es auch zum Gespött werde. |
48:27 |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,你 不曾 嗤
嗤 |
chī |
höhnen über; spotten über; Spott |
笑 以色列。她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
岂
岂 |
qǐ |
wie? was? Partikel dückt Erstaunen bei abweichender Meinung aus |
是 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
贼 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
查出
查出 |
chá chū |
entdecken; ermitteln; ausfindig machen |
来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。你 每逢
每逢 |
měi féng |
jedesmal; wenn... |
提到 她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
摇头
摇头 |
yáo tóu |
Kopf schütteln |
。
|
Denn Israel hat dein Gespött sein müssen, als wäre es unter den Dieben gefunden; und weil du solches wider dasselbe redest, sollst du auch weg müssen. |
48:28 |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
居民 哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
离开 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
邑
邑 |
yì |
Stadtzentrum; Stadt; Radikal Nr. 163 = Gemeinde; Dorf |
,住在 山崖
山崖 |
shān yá |
Felsvorsprung; Kliff; Felswand; Klippe |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
鸽子 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
深渊
深渊 |
shēn yuān |
Kluft; Rachen; Schlund |
口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
搭 窝
窝 |
wō |
Nest |
窝 |
wō |
verbergen; zurückhalten |
。
|
O ihr Einwohner in Moab, verlaßt die Städte und wohnt in den Felsen und tut wie die Tauben, so da nisten in den hohlen Löchern! |
48:29 |
我们 听说
听说 |
tīng shuō |
hören; vom Hörensagen wissen |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
人 骄傲
骄傲 |
jiāo ào |
stolz; arrogant |
,是 极其
极其 |
jí qí |
extrem; außerordentlich; äußerst; höchst; äußerster; denkbar |
骄傲
骄傲 |
jiāo ào |
stolz; arrogant |
。听说
听说 |
tīng shuō |
hören; vom Hörensagen wissen |
他 自高 自傲,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
狂妄
狂妄 |
kuáng wàng |
Anmaßung; Frechheit |
,居心 自大
自大 |
zì dà |
arrogant; Überheblichkeit; Unbescheidenheit; arrogant; grandios; prunkvoll |
。
|
Man hat immer gesagt von dem stolzen Moab, daß es sehr stolz sei, hoffärtig, hochmütig, trotzig und übermütig. |
48:30 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我知道 他的 忿怒 是 虚
虚 |
xū |
falsch; leer; imaginär; unscharf; verschwommen |
空的。他 夸大
夸大 |
kuā dà |
auftragen; überbewerten; übertreiben; übertrieben; bombastisch; hochtrabend; prunkvoll; schwülstig |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
一无
一无 |
yī wú |
nicht im geringsten |
所 成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
。
|
Aber der HERR spricht: Ich kenne seinen Zorn wohl, daß er nicht soviel vermag und untersteht sich, mehr zu tun, denn sein Vermögen ist. |
48:31 |
因此,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
号
号 |
háo |
schreien; weinen |
号 |
hào |
Nummer; Datum |
号 |
hào |
Befehl |
,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
全 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
呼喊
呼喊 |
hū hǎn |
Anruf; rufen; Schrei |
。人 必 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
吉
吉 |
jí |
Glück |
吉 |
jí |
Ji (chinesischer Nachname) |
哈
哈 |
hā |
Aha |
哈 |
hā |
hauchen; ausatmen |
哈 |
hā |
laut lachen |
列 设
设 |
shè |
einrichten; errichten |
人 叹息。
|
Darum muß ich über Moab heulen und über das ganze Moab schreien und über die Leute zu Kir-Heres klagen. |
48:32 |
西 比 玛 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
葡萄 树 阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,我 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
你 哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
哭,甚 于
于 |
yú |
bei; in |
于 |
yú |
Ye (chinesischer Nachname) |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
谢
谢 |
xiè |
danken |
谢 |
xiè |
Xie (chinesischer Nachname) |
人 哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
哭。你的 子 蔓延
蔓延 |
màn yán |
Ansteckung; Aufstrich; Ausbreitung; Schädlichkeit; übergreifen; sich ausdehnen; ausbreiten auf; verbreiten; verbreitet |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
海,直
直 |
zhí |
gerade; direkt |
直 |
zhí |
senkrecht |
直 |
zhí |
ehrlich; gerecht |
长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
谢
谢 |
xiè |
danken |
谢 |
xiè |
Xie (chinesischer Nachname) |
海。那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
毁灭
毁灭 |
huǐ miè |
umkommen; verenden; zerstört; Annihilation; Verhängnis; Vernichtung; Zerstörung; Zusammenbruch; töten; vernichten; zerstören; zertrümmern |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
已经 临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
你 夏天 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
果子 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
你 所 摘
摘 |
zhāi |
pflücken; auswählen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
葡萄。
|
Mehr als über Jaser muß ich über dich, du Weinstock zu Sibma, weinen, dessen Reben über das Meer reichten und bis an das Meer Jaser kamen. Der Verstörer ist in deine Ernte und Weinlese gefallen; |
48:33 |
肥 田
田 |
tián |
Feld |
田 |
tián |
Tian (chinesischer Nachname) |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
欢喜
欢喜 |
huān xǐ |
erfreulich; freudig; Rummel; frohlocken; umrunden |
快乐
快乐 |
kuài lè |
fröhlich; glücklich |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
被 夺
夺 |
duó |
ergreifen; rauben; ausrauben; berauben |
去。我 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
酒
酒 |
jǐu |
Wein; alkoholische Getränke |
榨
榨 |
zhà |
entnehmen; gewinnen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
酒
酒 |
jǐu |
Wein; alkoholische Getränke |
绝
绝 |
jué |
abbrechen; abschneiden |
绝 |
jué |
aufgebraucht; zu Ende |
绝 |
jué |
hoffnungslos |
流,无人
无人 |
wú rén |
bedienungsfrei; entmannte; menschenleer; unpersönlich |
踹
踹 |
chuài |
treten; zertrampeln |
酒
酒 |
jǐu |
Wein; alkoholische Getränke |
欢呼
欢呼 |
huān hū |
hurra; jubeln; Akklamation; bejubeln; frohlocken; jubeln |
。那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
欢呼
欢呼 |
huān hū |
hurra; jubeln; Akklamation; bejubeln; frohlocken; jubeln |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
变为 仇敌 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
呐喊
呐喊 |
nà hǎn |
laut rufen; schreien |
(原文 作 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
欢呼
欢呼 |
huān hū |
hurra; jubeln; Akklamation; bejubeln; frohlocken; jubeln |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
不是 欢呼
欢呼 |
huān hū |
hurra; jubeln; Akklamation; bejubeln; frohlocken; jubeln |
)。
|
Freude und Wonne ist aus dem Felde weg und aus dem Lande Moab, und man wird keinen Wein mehr keltern; der Weintreter wird nicht mehr sein Lied singen |
48:34 |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
实
实 |
shí |
wirklich; Realität |
实 |
shí |
solide |
实 |
shí |
Samen; Frucht |
本人
本人 |
běn rén |
persönlich; ich selbst |
发 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
达到 以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
,直达 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
杂
杂 |
zá |
verschiedenartig; gemischt |
。从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
琐 达到 何
何 |
hé |
was; wie |
何 |
hé |
He (chinesischer Nachname) |
罗
罗 |
luó |
Fangnetz; fangen |
罗 |
luó |
sammeln; anwerben |
罗 |
luó |
feines Sieb; Gaze |
念
念 |
niàn |
vorlesen |
念 |
niàn |
lernen |
念 |
niàn |
an etwas denken; vermissen |
,直到 伊
伊 |
yī |
Abkürzung für Irak oder Iran |
伊 |
yī |
Yi (chinesischer Nachname) |
伊 |
yī |
er; sie |
基 拉 施
施 |
shī |
ausführen; durchführen |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
施
施 |
shī |
ausführen; durchführen |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
,因为 宁
宁 |
níng |
Frieden; Ruhe |
宁 |
nìng |
eher; lieber |
林
林 |
lín |
Wald |
林 |
lín |
Lin (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
必然 乾
乾 |
qián |
Qian (chinesischer Nachname) |
乾 |
gān |
trocken |
。
|
von des Geschreies wegen zu Hesbon bis gen Eleale, welches bis gen Jahza erschallt, von Zoar an bis gen Horonaim, bis zum dritten Eglath; denn auch die Wasser Nimrims sollen versiegen. |
48:35 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 必 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
邱
邱 |
qīu |
Qiu (chinesischer Nachname) |
坛 献
献 |
xiàn |
anbieten; bieten; anbieten; Xian |
祭
祭 |
jì |
greifen; handhaben; Ji; opfern; eine Gedenkfeier veranstalten |
祭 |
zhài |
|
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
烧香 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
断绝
断绝 |
duàn jué |
abbrechen; absperren |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und ich will, spricht der HERR, in Moab damit ein Ende machen, daß sie nicht mehr auf den Höhen opfern und ihren Göttern räuchern sollen. |
48:36 |
我 心腹
心腹 |
xīn fù |
vertrauter Gefolgsmann; loyaler Untergebener; verläßlicher Helfershelfer |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
呜
呜 |
ming |
klagen; weinen; krähen; singen |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
箫,我 心肠
心肠 |
xīn cháng |
Herz; Gefühl; Absicht |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
吉
吉 |
jí |
Glück |
吉 |
jí |
Ji (chinesischer Nachname) |
哈
哈 |
hā |
Aha |
哈 |
hā |
hauchen; ausatmen |
哈 |
hā |
laut lachen |
列 设
设 |
shè |
einrichten; errichten |
人 也 是 如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
人 所得 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
财物
财物 |
cái wù |
Eigenschaft; Eigentum |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
没
没 |
méi |
nicht; kein |
没 |
mò |
tauchen; untergehen; überschwemmen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Darum seufzt mein Herz über Moab wie Flöten, und über die Leute zu Kir-Heres seufzt mein Herz wie Flöten; denn das Gut, das sie gesammelt, ist zu Grunde gegangen. |
48:37 |
各人 头 上光
上光 |
shàng guāng |
schönfärben |
秃
秃 |
tū |
unverblümt; glatzköpfig; kahlköpfig; Tu |
,胡须
胡须 |
hú xū |
Backenbart; Barthaar; Trotz bieten; Bart |
剪短
剪短 |
jiǎn duǎn |
berauben; scheren |
,手 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
划
划 |
huá |
rudern |
划 |
huá |
kratzen; ritzen |
划 |
huà |
Strich |
划 |
huà |
abgrenzen |
伤
伤 |
shāng |
Verletzung; schmerzen |
,腰 束
束 |
shù |
Bündel; Zählwort; Strauß; Shu |
麻布。
|
Alle Köpfe werden kahl sein und alle Bärte abgeschoren, aller Hände zerritzt, und jedermann wird Säcke anziehen. |
48:38 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
各 房顶 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
街市
街市 |
jiē shì |
Geschäftsstraßen |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
处处
处处 |
chù chù |
allenthalben; in jeder Hinsicht |
有人 哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
哭。因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
我 打碎
打碎 |
dǎ suì |
zerbrechen; fraktionieren; zerbrechen; zerschlagen; zerschmettern; zertrümmern |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
,好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
打碎
打碎 |
dǎ suì |
zerbrechen; fraktionieren; zerbrechen; zerschlagen; zerschmettern; zertrümmern |
无人
无人 |
wú rén |
bedienungsfrei; entmannte; menschenleer; unpersönlich |
喜悦
喜悦 |
xǐ yuè |
freuen; Entzücken; Glück; Spaß; freuen; fröhlich; glücklich; glückselig; lustig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
器皿。这 是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Auf allen Dächern und Gassen, allenthalben in Moab, wird man Klagen; denn ich habe Moab zerbrochen wie ein unwertes Gefäß, spricht der HERR. |
48:39 |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
何等
何等 |
hé děng |
welch; was für; wie; wie sehr |
毁坏
毁坏 |
huǐ huài |
verheeren; verwüsten; Beschädigung; gehen; zerstören; zertrümmern; abbruchreif; heruntergekommen; kaputt; verderblich; verheerend; zerstört |
毁坏 |
huǐ hài |
zerstören; kaputtmachen |
。何等
何等 |
hé děng |
welch; was für; wie; wie sehr |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
号
号 |
háo |
schreien; weinen |
号 |
hào |
Nummer; Datum |
号 |
hào |
Befehl |
。何等
何等 |
hé děng |
welch; was für; wie; wie sehr |
羞愧
羞愧 |
xīu kuì |
Scham; Schamgefühl; Schamröte; Schande; Verlegenheit; erröten; beschämt |
转
转 |
zhuǎn |
verändern; wenden |
转 |
zhuǎn |
übermitteln; weitergeben |
转 |
zhuàn |
rotieren; Umdrehung |
背
背 |
bēi |
Rücken; Oberseide |
背 |
bēi |
auf dem Rücken tragen; etwas auf sich nehmen |
背 |
bèi |
auswendig lernen |
。这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
,摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
必 令
令 |
lìng |
veranlassen; Befehl |
令 |
lìng |
ehrwürdig; gut |
四 围
围 |
wéi |
umschließen; ringsherum |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 嗤
嗤 |
chī |
höhnen über; spotten über; Spott |
笑 惊骇。
|
O wie ist es verderbt, wie heulen sie! Wie schändlich hängen sie die Köpfe! Und Moab ist zum Spott und zum Schrecken geworden allen, so ringsumher wohnen. |
48:40 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,仇敌 必 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
大 鹰
鹰 |
yīng |
Adler; Falke; Habicht |
飞起,展开 翅膀,攻击 摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
。
|
Denn so spricht der HERR: Siehe, er fliegt daher wie ein Adler und breitet seine Flügel aus über Moab. |
48:41 |
加 略
略 |
lè |
Plan; Strategie |
略 |
lè |
knapp; etwas |
被 攻
攻 |
gōng |
angreifen |
攻 |
gōng |
studieren |
取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
,保障
保障 |
bǎo zhàng |
sichern; gewährleisten |
也 被 占据。到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
,摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
勇士 心中 疼痛 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
产
产 |
chǎn |
produzieren; gebären |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
。
|
Karioth ist gewonnen, und die festen Städte sind eingenommen; und das Herz der Helden in Moab wird zu derselben Zeit sein wie einer Frau Herz in Kindesnöten. |
48:42 |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
必 被 毁灭
毁灭 |
huǐ miè |
umkommen; verenden; zerstört; Annihilation; Verhängnis; Vernichtung; Zerstörung; Zusammenbruch; töten; vernichten; zerstören; zertrümmern |
,不再 成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
夸大
夸大 |
kuā dà |
auftragen; überbewerten; übertreiben; übertrieben; bombastisch; hochtrabend; prunkvoll; schwülstig |
。
|
Denn Moab muß vertilgt werden, daß sie kein Volk mehr seien, darum daß es sich wider den HERR erhoben hat. |
48:43 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
居民 哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,恐惧,陷
陷 |
xiàn |
fallen; absinken; fangen; abfangen |
坑
坑 |
kēng |
Sprunggrube; Schachtanlage; Vertiefung; Graben; Grube; betrügen |
,网罗 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
临近
临近 |
lín jìn |
in der Nähe von; kurz vor...; nahen |
你。
|
Schrecken, Grube und Strick kommt über dich, du Einwohner in Moab, spricht der HERR. |
48:44 |
躲避
躲避 |
duǒ bì |
etw; jmd vermeiden; Zuflucht; jmd; einer Sache ausweichen; sich verbergen; sich verstecken |
恐惧 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
必 坠入 陷
陷 |
xiàn |
fallen; absinken; fangen; abfangen |
坑
坑 |
kēng |
Sprunggrube; Schachtanlage; Vertiefung; Graben; Grube; betrügen |
。从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
陷
陷 |
xiàn |
fallen; absinken; fangen; abfangen |
坑
坑 |
kēng |
Sprunggrube; Schachtanlage; Vertiefung; Graben; Grube; betrügen |
上来
上来 |
shàng lái |
heraufkommen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
必 被 网罗 缠
缠 |
chán |
beschäftigen; ärgern; involvieren; einschließen; umwickeln; Wicklung; Chan |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
。因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
我 必 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
追讨
追讨 |
zhuī tǎo |
Bezahlung alter Schulden einfordern |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
年 临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
。这 是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Wer dem Schrecken entflieht, der wird in die Grube fallen, und wer aus der Grube kommt, der wird im Strick gefangen werden; denn ich will über Moab kommen lassen ein Jahr ihrer Heimsuchung, spricht der HERR. |
48:45 |
躲避
躲避 |
duǒ bì |
etw; jmd vermeiden; Zuflucht; jmd; einer Sache ausweichen; sich verbergen; sich verstecken |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 无力
无力 |
wú lì |
kraftlos; antriebslos; Hilflosigkeit; Impotenz; Kraftlosigkeit; Machtlosigkeit; Mattigkeit; Unvermögen; zerschlagen; fahl; impotent; ohnmächtig; schlapp; schwach; unfähig; untüchtig; wehrlos |
站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
实
实 |
shí |
wirklich; Realität |
实 |
shí |
solide |
实 |
shí |
Samen; Frucht |
本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
影
影 |
yǐng |
Schatten; Spiegelbild |
影 |
yǐng |
Foto; Film |
下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
。因为 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
火 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
实
实 |
shí |
wirklich; Realität |
实 |
shí |
solide |
实 |
shí |
Samen; Frucht |
本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
发出
发出 |
fā chū |
aussenden; herausgeben |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
火焰 出于
出于 |
chū yú |
von etwas ausgehen |
西 宏 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
,烧
烧 |
shāo |
brennen; verbrennen |
烧 |
shāo |
braten; kochen |
烧 |
shāo |
Fieber |
尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
角
角 |
jiǎo |
Winkel; Ecke |
角 |
jiǎo |
Horn |
角 |
jué |
Rolle; Schauspieler |
角 |
jué |
Wettkampf |
角 |
jué |
Jue (chinesischer Nachname) |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
哄
哄 |
hǒng;hòng;hōng |
betrügen; trügen; Aufruhr; Ausschreitung |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
头顶。
|
Die aus der Schlacht entrinnen, werden Zuflucht suchen zu Hesbon; aber es wird ein Feuer aus Hesbon und eine Flamme aus Sihon gehen, welche die Örter in Moab und die kriegerischen Leute verzehren wird. |
48:46 |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,你 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
祸
祸 |
huò |
Desaster; Katastrophe; Unglück; Unheil |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
基 抹 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
灭亡
灭亡 |
miè wáng |
zugrunde; erlöschen; untergehen; Zerstörung |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
你的 众 子 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
被 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
去,你的 众 女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
也 被 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
去。
|
Weh dir, Moab! verloren ist das Volk des Kamos; denn man hat deine Söhne und Töchter genommen und gefangen weggeführt. |
48:47 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
末
末 |
mò |
Spitze; Ende |
末 |
mò |
unwesentlich |
末 |
mò |
Pulver; Staub |
后
后 |
hòu |
nach; später |
后 |
hòu |
Hou (chinesischer Nachname) |
,我 还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
被 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
人 归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
回
回 |
huí |
zurückkommen; erwidern; sich umdrehen |
。摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
受审 判
判 |
pàn |
benachteiligen; unterscheiden; erkennen; richten; beurteilen; verdonnern |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
到此 为止
为止 |
wéi zhǐ |
bis; erst wenn |
。
|
Aber in der letzten Zeit will ich das Gefängnis Moabs wenden, spricht der HERR. Das sei gesagt von der Strafe über Moab. |