Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

Daniel 9 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
9:1 儿子 元年 Im ersten Jahr des Darius, des Sohnes Ahasveros, aus der Meder Stamm, der über das Königreich der Chaldäer König ward,
9:2 就是 在位 第一 得知 耶和华 的话 先知 耶路撒冷 荒凉 七十 in diesem ersten Jahr seines Königreiches merkte ich, Daniel, in den Büchern auf die Zahl der Jahre, davon der HERR geredet hatte zum Propheten Jeremia, daß Jerusalem sollte siebzig Jahre wüst liegen.
9:3 便 禁食 意向 祈祷 恳求 Und ich kehrte mich zu Gott dem HERRN, zu beten und zu flehen mit Fasten im Sack und in der Asche.
9:4 耶和华 我的 祈祷认罪 慈爱 Ich betete aber zu dem HERRN, meinem Gott, bekannte und sprach: Ach lieber HERR, du großer und schrecklicher Gott, der du Bund und Gnade hältst denen, die dich lieben und deine Gebote halten:
9:5 我们 犯罪 叛逆偏离 你的 wir haben gesündigt, unrecht getan, sind gottlos gewesen und abtrünnig geworden; wir sind von deinen Geboten und Rechten gewichen.
9:6 没有 听从 仆人 先知 我们 君王首领 一切 百姓 的话 Wir gehorchten nicht deinen Knechten, den Propheten, die in deinem Namen unsern Königen, Fürsten, Vätern und allem Volk im Lande predigten.
9:7 公义 我们 脸上 我们 犹大 耶路撒冷 居民 以色列 众人 近处 远处 赶到 各国 得罪 正如 今日 一样 Du, HERR, bist gerecht, wir aber müssen uns schämen; wie es denn jetzt geht denen von Juda und denen von Jerusalem und dem ganzen Israel, denen, die nahe und fern sind in allen Landen, dahin du sie verstoßen hast um ihrer Missetat willen, die sie an dir begangen haben.
9:8 我们 我们的 君王首领 得罪 脸上 Ja, HERR, wir, unsre Könige, unsre Fürsten und unsre Väter müssen uns schämen, daß wir uns an dir versündigt haben.
9:9 我们的 怜悯 我们 违背 Dein aber, HERR, unser Gott, ist die Barmherzigkeit und Vergebung. Denn wir sind abtrünnig geworden
9:10 没有 听从 耶和华 我们 的话没有 遵行 仆人 先知 我们 律法 und gehorchten nicht der Stimme des HERRN, unsers Gottes, daß wir gewandelt hätten in seinem Gesetz, welches er uns vorlegte durch seine Knechte, die Propheten;
9:11 以色列 众人 你的 律法 听从 你的 因此 仆人 摩西 律法 誓言 我们 身上 我们 得罪 sondern das ganze Israel übertrat dein Gesetz, und sie wichen ab, daß sie deiner Stimme nicht gehorchten. Darum trifft uns auch der Fluch und Schwur, der geschrieben steht im Gesetz Moses, des Knechtes Gottes, weil wir an ihm gesündigt haben.
9:12 使 灾祸 我们成就 警戒 我们 审判 我们 的话原来 之下 未曾 耶路撒冷 Und er hat seine Worte gehalten, die er geredet hat wider uns und unsre Richter, die uns richten sollten, daß er so großes Unglück über uns hat gehen lassen, daß desgleichen unter dem ganzen Himmel nicht geschehen ist, wie über Jerusalem geschehen ist.
9:13 一切 灾祸 我们 身上 摩西 律法 我们 没有 耶和华 我们 恩典使 我们 回头 离开 明白 你的 真理 Gleichwie es geschrieben steht im Gesetz Mose's, so ist all dies große Unglück über uns gegangen. So beteten wir auch nicht vor dem HERRN, unserm Gott, daß wir uns von den Sünden bekehrten und auf deine Wahrheit achteten.
9:14 所以 耶和华 留意 使 灾祸 我们 身上因为 耶和华 我们的 公义我们 没有 听从 他的 Darum ist der HERR auch wach gewesen mit diesem Unglück und hat's über uns gehen lassen. Denn der HERR, unser Gott, ist gerecht in allen seinen Werken, die er tut; denn wir gehorchten seiner Stimme nicht.
9:15 我们的 你的 子民 埃及 使 自己 得了 正如 今日 一样我们 Und nun, HERR, unser Gott, der du dein Volk aus Ägyptenland geführt hast mit starker Hand und hast dir einen Namen gemacht, wie er jetzt ist: wir haben ja gesündigt und sind leider gottlos gewesen.
9:16 你的 大义使 你的 怒气 忿怒 你的 耶路撒冷就是 你的 耶路撒冷 你的 子民 我们的 罪恶 我们 羞辱 Ach HERR, um aller deiner Gerechtigkeit willen wende ab deinen Zorn und Grimm von deiner Stadt Jerusalem und deinem heiligen Berge. Denn um unsrer Sünden willen und um unsrer Väter Missetat willen trägt Jerusalem und dein Volk Schmach bei allen, die um uns her sind.
9:17 我们的 现在 仆人 祈祷 恳求 自己 使 光照 荒凉 Und nun, unser Gott, höre das Gebet deines Knechtes und sein Flehen, und siehe gnädig an dein Heiligtum, das verstört ist, um des HERRN willen.
9:18 我的 睁眼 眷顾 我们 荒凉 称为 名下 我们 面前 恳求 不是 自己 你的 怜悯 Neige dein Ohr, mein Gott, und höre, tue deine Augen auf und sieh, wie wir verstört sind und die ganze Stadt, die nach deinem Namen genannt ist. Denn wir liegen vor dir mit unserm Gebet, nicht auf unsre Gerechtigkeit, sondern auf deine große Barmherzigkeit.
9:19 赦免 应允 自己 不要 我的 称为 名下 Ach HERR, höre, ach HERR, sei gnädig, ach HERR, merke auf und tue es, und verzieh nicht um deiner selbst willen, mein Gott! denn deine Stadt und dein Volk ist nach deinem Namen genannt.
9:20 说话祷告承认 我的 本国 以色列 耶和华 面前 恳求 Als ich noch so redete und betete und meine und meines Volks Israel Sünde bekannte und lag mit meinem Gebet vor dem HERRN, meinem Gott, um den heiligen Berg meines Gottes,
9:21 祷告 时候先前 所见 奉命 迅速 时候 身上 eben da ich so redete in meinem Gebet, flog daher der Mann Gabriel, den ich zuvor gesehen hatte im Gesicht, und rührte mich an um die Zeit des Abendopfers.
9:22 指教 现在 出来 使 智慧 聪明 Und er unterrichtete mich und redete mit mir und sprach: Daniel, jetzt bin ich ausgegangen, dich zu unterrichten.
9:23 恳求 时候 发出 命令 告诉 所以 思想 明白 以下 Den da du anfingst zu beten, ging dieser Befehl aus, und ich komme darum, daß ich dir's anzeige; denn du bist lieb und wert. So merke nun darauf, daß du das Gesicht verstehest.
9:24 本国 民和 圣城已经 七十 罪过 罪恶 引进 彰显 封住 预言 圣者 )。 Siebzig Wochen sind bestimmt über dein Volk und über die heilige Stadt, so wird dem Übertreten gewehrt und die Sünde abgetan und die Missetat versöhnt und die ewige Gerechtigkeit gebracht und die Gesichte und Weissagung versiegelt und ein Hochheiliges gesalbt werden.
9:25 知道 明白 重新 建造 耶路撒冷直到 时候 七个 六十 正在 艰难 时候耶路撒冷 重新 建造 So wisse nun und merke: von der Zeit an, da ausgeht der Befehl, daß Jerusalem soll wieder gebaut werden, bis auf den Gesalbten, den Fürsten, sind sieben Wochen; und zweiundsechzig Wochen, so werden die Gassen und Mauern wieder gebaut werden, wiewohl in kümmerlicher Zeit.
9:26 六十 一无所有 毁灭 洪水 一直 到底荒凉 已经 Und nach den zweiundsechzig Wochen wird der Gesalbte ausgerottet werden und nichts mehr sein. Und das Volk eines Fürsten wird kommen und die Stadt und das Heiligtum verstören, daß es ein Ende nehmen wird wie durch eine Flut; und bis zum Ende des Streits wird's wüst bleiben.
9:27 之内 许多 坚定 使 祭祀 毁坏 使 荒凉 并且 忿怒 毁坏 身上 荒凉 ),直到 结局 Er wird aber vielen den Bund stärken eine Woche lang. Und mitten in der Woche wird das Opfer und Speisopfer aufhören. Und bei den Flügeln werden stehen Greuel der Verwüstung, bis das Verderben, welches beschlossen ist, sich über die Verwüstung ergießen wird.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >