2:1 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
锡
锡 |
xī;xí |
Zinn; Xi; etw gewähren |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
吹
吹 |
chuī |
blasen |
吹 |
chuī |
prahlen; sich aufblasen |
吹 |
chuī |
abblasen; sich entzweien |
角
角 |
jiǎo |
Winkel; Ecke |
角 |
jiǎo |
Horn |
角 |
jué |
Rolle; Schauspieler |
角 |
jué |
Wettkampf |
角 |
jué |
Jue (chinesischer Nachname) |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 圣 山 吹
吹 |
chuī |
blasen |
吹 |
chuī |
prahlen; sich aufblasen |
吹 |
chuī |
abblasen; sich entzweien |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
大声。国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
居民,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
发 颤
颤 |
chàn |
Zittern |
颤 |
zhàn |
bangen; erschauern; bewegen; rütteln; schwanken; schwingen |
。因为 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
,已经 临近
临近 |
lín jìn |
in der Nähe von; kurz vor...; nahen |
。
|
Blaset mit der Posaune zu Zion, rufet auf meinem heiligen Berge; erzittert, alle Einwohner im Lande! denn der Tag des HERRN kommt und ist nahe: |
2:2 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
是 黑暗
黑暗 |
hēi àn |
Dunkelheit; dunkel; finster; Dunkelheit; Dunkelheit; Finsternis; Schwarz; Schwärze; dunkeln; dunkel |
,幽 冥,密云
密云 |
mì yún |
Miyun; dichte Wolken |
,乌黑
乌黑 |
wū hēi |
Rabe; rabenschwarz |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
,好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
晨 光
光 |
guāng |
Licht |
光 |
guāng |
nackt; bloß; blank |
铺
铺 |
pū |
ausbreiten |
铺 |
pù |
Laden; Geschäft |
满
满 |
mǎn |
voll |
满 |
mǎn |
hochmütig |
山岭
山岭 |
shān lǐng |
Gebirgskette |
。有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一队
一队 |
yī duì |
Schar; Trupp; scharen |
蝗虫
蝗虫 |
huáng chóng |
Heuschreck; Heuschrecke; Kurzfühlerschrecken |
作 民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
又 大 又 强
强 |
jiàng |
stur; unnachgiebig |
强 |
qiáng |
stark; kräftig |
强 |
qiáng |
verbessern; etwas mehr |
。从来没有
从来没有 |
cóng lái méi yǒu |
noch nie |
这样的
这样的 |
zhè yàng de |
solch; desgleichen; derlei |
,以后 直到 万代
万代 |
wàn dài |
Generationen um Generationen; durch alle Zeiten |
,也 必 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
。
|
Ein finstrer Tag, ein dunkler Tag, ein wolkiger Tag, ein nebliger Tag; gleichwie sich die Morgenröte ausbreitet über die Berge, kommt ein großes und mächtiges Volk, desgleichen vormals nicht gewesen ist und hinfort nicht sein wird zu ewigen Zeiten für und für. |
2:3 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
前面
前面 |
qián miàn |
Vorderseite; vor |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
火烧
火烧 |
huǒ shāo |
Brandkatastrophe; brennen |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
,后面
后面 |
hòu miàn |
Rückseite; hinter |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
火焰 烧
烧 |
shāo |
brennen; verbrennen |
烧 |
shāo |
braten; kochen |
烧 |
shāo |
Fieber |
尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
。未 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
以前,地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
伊甸园
伊甸园 |
yī diàn yuán |
Garten Eden |
,过去
过去 |
guò qù |
früher; ehemalig |
过去 |
guò qù |
hinübergehen; vorbeigehen |
以后,成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
荒凉
荒凉 |
huāng liáng |
öde; öde; verlassen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
旷野。没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
一样 能 躲避
躲避 |
duǒ bì |
etw; jmd vermeiden; Zuflucht; jmd; einer Sache ausweichen; sich verbergen; sich verstecken |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Vor ihm her geht ein verzehrend Feuer und nach ihm eine brennende Flamme. Das Land ist vor ihm wie ein Lustgarten, aber nach ihm wie eine wüste Einöde, und niemand wird ihm entgehen. |
2:4 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
状
状 |
zhuàng |
Form; Zustand |
状 |
zhuàng |
Anklage |
状 |
zhuàng |
Urkunde |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
,奔跑 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
兵。
|
Sie sind gestaltet wie Rosse und rennen wie die Reiter. |
2:5 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
山顶
山顶 |
shān dǐng |
Bergspitze; Gipfel |
蹦跳
蹦跳 |
bèng tiào |
hüpfen; hopsen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
响声
响声 |
xiǎng shēng;xiǎngsheng |
Getöse; Heroin |
,如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
车辆 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
响声
响声 |
xiǎng shēng;xiǎngsheng |
Getöse; Heroin |
,又 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
火焰 烧
烧 |
shāo |
brennen; verbrennen |
烧 |
shāo |
braten; kochen |
烧 |
shāo |
Fieber |
碎
碎 |
suì |
fragmentarisch; herunterbrechen; aufspalten; abreißen; bruchstückartig; fragmentarisch; in Stücke gehen; in Stücke zerspringen |
秸 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
响声
响声 |
xiǎng shēng;xiǎngsheng |
Getöse; Heroin |
,好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
强盛
强盛 |
qiáng shèng |
prosperierend; mächtig und wohlhabend |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
摆
摆 |
bǎi |
stellen; legen |
摆 |
bǎi |
zeigen |
摆 |
bǎi |
schwenken |
阵
阵 |
zhèn |
Front; Truppenaufstellung |
阵 |
zhèn |
eine kurze Zeit |
阵 |
zhèn |
Welle; Schwall |
豫 备
备 |
bèi |
vorbereiten |
备 |
bèi |
besitzen; Ausrüstung |
打仗
打仗 |
dǎ zhàng |
kämpfen; Kampf; Schlacht; Schlachtschiff |
。
|
Sie sprengen daher oben auf den Bergen, wie die Wagen rasseln, und wie eine Flamme lodert im Stroh, wie ein mächtiges Volk, das zum Streit gerüstet ist. |
2:6 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
一来,众 民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
伤
伤 |
shāng |
Verletzung; schmerzen |
恸,脸 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
变色
变色 |
biàn sè |
ergrimmen; sich färben; Chromatismus; Farbfehler; Verfärbung; färben |
。
|
Die Völker werden sich vor ihm entsetzen, aller Angesichter werden bleich. |
2:7 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
勇士 奔跑,像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
战士
战士 |
zhàn shì |
Kämpfer; Gladiator; Kämpfer; Soldat; Streiter |
爬 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
,各 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
步行
步行 |
bù xíng |
zu Fuß gehen; durchschreiten; laufen; treten |
,不 乱
乱 |
luàn |
unordentlich; Chaos |
乱 |
luàn |
Aufstand; Unruhe |
队伍
队伍 |
duì wǔ |
Armeeeinheit; Kolonne |
。
|
Sie werden laufen wie die Riesen und die Mauern ersteigen wie die Krieger; ein jeglicher wird stracks vor sich daherziehen und sich nicht säumen. |
2:8 |
彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
并不 拥挤
拥挤 |
yōng jǐ |
sich drängen; gedrängt; Gedränge |
,向前 各 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
其 路
路 |
lù |
Straße; Weg |
路 |
lù |
Buslinie |
路 |
lù |
Lu (chinesischer Nachname) |
。直
直 |
zhí |
gerade; direkt |
直 |
zhí |
senkrecht |
直 |
zhí |
ehrlich; gerecht |
闯
闯 |
chuǎng |
Durchbruch; eilen; durchbrechen; rasen; drängen |
兵器,不偏
不偏 |
bù piān |
Unvoreingenommenheit |
左右
左右 |
zuǒ yòu |
ungefähr |
左右 |
zuǒ yòu |
links und rechts |
左右 |
zuǒ yòu |
kontrollieren |
。
|
Keiner wird den andern irren; sondern ein jeglicher wird in seiner Ordnung daherfahren und werden durch die Waffen brechen und nicht verwundet werden. |
2:9 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
蹦
蹦 |
bèng |
abspringen; springen; hüpfen |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
,蹿 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
墙,爬 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
房屋,进入
进入 |
jìn rù |
hineingehen; Eintritt |
窗户 如同 盗贼。
|
Sie werden in der Stadt umherrennen, auf der Mauer laufen und in die Häuser steigen und wie ein Dieb durch die Fenster hineinkommen. |
2:10 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
一来 地震 天 动
动 |
dòng |
bewegen |
动 |
dòng |
verwenden |
,日月 昏暗
昏暗 |
hūn àn |
Abenddämmerung; Finsternis; dunkeln; dunkel |
,星宿
星宿 |
xīng xìu |
Alphard; Sternbild |
无光。
|
Vor ihm zittert das ganze Land und bebt der Himmel; Sonne und Mond werden finster, und die Sterne verhalten ihren Schein. |
2:11 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他 军旅 前 发声
发声 |
fā shēng |
klingen; stimmhaft |
。他的 队伍
队伍 |
duì wǔ |
Armeeeinheit; Kolonne |
甚 大。成就
成就 |
chéng jìu |
Erfolg; vollenden |
他 命
命 |
mìng |
Leben; Schicksal |
命 |
mìng |
Befehl |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,是 强盛
强盛 |
qiáng shèng |
prosperierend; mächtig und wohlhabend |
者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
。因为 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
大 而 可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
畏
畏 |
wèi |
Angst haben; befürchten; Respekt haben vor |
。谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
能 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Denn der HERR wird seinen Donner vor seinem Heer lassen her gehen; denn sein Heer ist sehr groß und mächtig, das seinen Befehl wird ausrichten; denn der Tag des HERRN ist groß und sehr erschrecklich: wer kann ihn leiden? |
2:12 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,虽然 如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
应当 禁食
禁食 |
jìn shí |
fasten; Fasten; Askese |
,哭泣
哭泣 |
kū qì |
weinen; weinen; tränenreich; weinend; weinerlich |
,悲哀
悲哀 |
bēi āi |
traurig; Trauer |
,一心
一心 |
yī xīn |
von ganzem Herzen; sehnlich; partout; einmütig |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
我。
|
Doch spricht auch jetzt der HERR: Bekehrt euch zu mir von ganzem Herzen mit Fasten, mit Weinen, mit Klagen! |
2:13 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
撕裂
撕裂 |
sī liè |
verstümmeln; zerfleischen; Riss; abbrechen; einreißen |
心肠
心肠 |
xīn cháng |
Herz; Gefühl; Absicht |
,不 撕裂
撕裂 |
sī liè |
verstümmeln; zerfleischen; Riss; abbrechen; einreißen |
衣服。归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你们的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。因为 他 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
恩典。有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
怜悯
怜悯 |
lián mǐn |
Anteilnahme; Gnade; Mitleid; mitfühlen |
,不 轻易
轻易 |
qīng yì |
leicht; Leichtigkeit; spielen |
发怒
发怒 |
fā nù |
irre; verrückt; Reizung; Wutausbruch; erzürnen |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
丰盛
丰盛 |
fēng shèng |
reichen; reichlich; im Ueberfluss |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
慈爱
慈爱 |
cí ài;cí'ài |
liebevolle Zuneigung |
,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
后悔 不 降
降 |
jiàng |
fallen; sinken |
降 |
xiáng |
sich ergeben; kapitulieren |
所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
灾
灾 |
zāi |
Katastrophe; Unglück; Unheil |
。
|
Zerreißet eure Herzen und nicht eure Kleider, und bekehret euch zu dem HERRN, eurem Gott! denn er ist gnädig, barmherzig, geduldig und von großer Güte, und ihn reut bald der Strafe. |
2:14 |
或者
或者 |
huò zhě |
oder |
或者 |
huò zhě |
vielleicht |
他 转
转 |
zhuǎn |
verändern; wenden |
转 |
zhuǎn |
übermitteln; weitergeben |
转 |
zhuàn |
rotieren; Umdrehung |
意
意 |
yì |
Bedeutung; Idee |
意 |
yì |
Wunsch |
意 |
yì |
vermuten; erwarten |
后悔,留下 福
福 |
fú |
Glück |
福 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
,就是 留下 献给 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
素
素 |
sù |
einfach; natürlich |
素 |
sù |
Element |
素 |
sù |
vegetarisch |
祭
祭 |
jì |
greifen; handhaben; Ji; opfern; eine Gedenkfeier veranstalten |
祭 |
zhài |
|
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
奠 祭
祭 |
jì |
greifen; handhaben; Ji; opfern; eine Gedenkfeier veranstalten |
祭 |
zhài |
|
,也 未可 知。
|
Wer weiß, es mag ihn wiederum gereuen, und er mag einen Segen hinter sich lassen, zu opfern Speisopfer und Trankopfer dem HERRN, eurem Gott. |
2:15 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
锡
锡 |
xī;xí |
Zinn; Xi; etw gewähren |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
吹
吹 |
chuī |
blasen |
吹 |
chuī |
prahlen; sich aufblasen |
吹 |
chuī |
abblasen; sich entzweien |
角
角 |
jiǎo |
Winkel; Ecke |
角 |
jiǎo |
Horn |
角 |
jué |
Rolle; Schauspieler |
角 |
jué |
Wettkampf |
角 |
jué |
Jue (chinesischer Nachname) |
,分
分 |
fēn |
Währungseinheit Fen (ein Hundertstel Yuan) |
分 |
fēn |
Punkt |
分 |
fēn |
trennen; verteilen |
分 |
fēn |
Minute |
定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
禁食
禁食 |
jìn shí |
fasten; Fasten; Askese |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
,宣告
宣告 |
xuān gào |
anmelden; deklarieren; Angabe; Annoncierung; Manifest; Verkündung; erklären; erklärt; verkünden |
严肃
严肃 |
yán sù |
feierlich; ernsthaft |
会
会 |
huì |
können; fähig sein |
会 |
huì |
werden (zeigt Zukunft an) |
会 |
huì |
Versammlung; Verein |
会 |
huì |
Hauptstadt; Metropole |
。
|
Blaset mit Posaunen zu Zion, heiliget ein Fasten, rufet die Gemeinde zusammen! |
2:16 |
聚集 众 民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
会众 自
自 |
zì |
selbst |
自 |
zì |
von; seit |
洁,招
招 |
zhāo |
herbeiwinken; anlocken; anwerben |
招 |
zhāo |
gestehen |
聚 老
老 |
lǎo |
alt; ehrwürdig |
老 |
lǎo |
immer |
者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
,聚集 孩童,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
奶
奶 |
nǎi |
Brust; Milch; stillen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
新郎 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
离
离 |
lí |
entfernt |
离 |
lí |
verlassen; ohne |
房
房 |
fáng |
Haus; Zimmer |
房 |
fáng |
Fang (chinesischer Nachname) |
,新 妇 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
离
离 |
lí |
entfernt |
离 |
lí |
verlassen; ohne |
内 室。
|
Versammelt das Volk, heiliget die Gemeinde, sammelt die Ältesten, bringt zuhauf die jungen Kinder und die Säuglinge! Der Bräutigam gehe aus seiner Kammer und die Braut aus ihrem Gemach. |
2:17 |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
奉
奉 |
fèng |
bieten; anbieten; ehren; verehren; erhalten; retten; Feng |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
祭司,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
廊
廊 |
láng |
Durchgang; Passage; Korridor; Eingangsterasse; Vorhalle; Veranda |
子 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
祭坛 中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
哭泣
哭泣 |
kū qì |
weinen; weinen; tränenreich; weinend; weinerlich |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 顾
顾 |
gù |
berücksichtigen |
顾 |
gù |
sich umsehen |
顾 |
gù |
Gu (chinesischer Nachname) |
惜
惜 |
xī |
mit etwas sorgsam umgehen; sparen; scheuen; bedauern |
你的 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
你的 产业 受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
羞辱
羞辱 |
xīu jù |
Schmach; schmachvoll |
羞辱 |
xīu rù;xīu rǔ |
dämpfen; verblüffen; Scham; Schamröte; Schande; Umlenkblech; schänden |
,列 邦 管辖
管辖 |
guǎn xiá |
Jurisdiktion; Zuständigkeit; verwalten |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。为何 容
容 |
róng |
enthalten |
容 |
róng |
tolerieren; zulassen |
容 |
róng |
Gesichtsausdruck |
列国 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Lasset die Priester, des Hauses Diener, weinen zwischen Halle und Altar und sagen: HERR, schone deines Volkes und laß dein Erbteil nicht zu Schanden werden, daß Heiden über sie herrschen! Warum willst du lassen unter den Völkern sagen: Wo ist nun ihr Gott? |
2:18 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
就 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
发热
发热 |
fā rè |
erhöhte Temperatur haben; fiebern |
心,怜 恤
恤 |
xù |
Sympathie; Zuneigung; Xu |
他的 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
。
|
So wird der HERR um sein Land eifern und sein Volk verschonen. |
2:19 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
应允
应允 |
yìng yǔn |
zusagen; einwilligen |
他的 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 必 赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
五谷,新 酒
酒 |
jǐu |
Wein; alkoholische Getränke |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
油,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
饱 足。我 也 不再 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
列国 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
羞辱
羞辱 |
xīu jù |
Schmach; schmachvoll |
羞辱 |
xīu rù;xīu rǔ |
dämpfen; verblüffen; Scham; Schamröte; Schande; Umlenkblech; schänden |
。
|
Und der HERR wird antworten und sagen zu seinem Volk: Siehe, ich will euch Getreide, Most und Öl die Fülle schicken, daß ihr genug daran haben sollt, und will euch nicht mehr lassen unter den Heiden zu Schanden werden, |
2:20 |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
北方 来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
军队 远离
远离 |
yuǎn lí |
abgelegen; abliegen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
赶到
赶到 |
gǎn dào |
erreichen; ankommen; pünktlich erreichen; rechtzeitg ankommen |
乾
乾 |
qián |
Qian (chinesischer Nachname) |
乾 |
gān |
trocken |
旱 荒废
荒废 |
huāng fèi |
Rost; verkümmern; vernachlässigen; heruntergekommen |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,前 队 赶
赶 |
gǎn |
sich beeilen; treiben |
赶 |
gǎn |
überholen; erreichen |
入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
东海
东海 |
dōng hǎi |
Ostchinesisches Meer |
,后
后 |
hòu |
nach; später |
后 |
hòu |
Hou (chinesischer Nachname) |
队 赶
赶 |
gǎn |
sich beeilen; treiben |
赶 |
gǎn |
überholen; erreichen |
入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
西 海。因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
所 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
大 恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
(原文 是 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
),臭气 上升,腥 味 腾空
腾空 |
téng kōng |
leeren; leeren |
。
|
und will den von Mitternacht fern von euch treiben und ihn in ein dürres und wüstes Land verstoßen, sein Angesicht hin zum Meer gegen Morgen und sein Ende hin zum Meer gegen Abend. Er soll verfaulen und stinken; denn er hat große Dinge getan. |
2:21 |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
土
土 |
tǔ |
Erde; Boden |
土 |
tǔ |
lokal; einheimisch |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
惧怕,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
欢喜
欢喜 |
huān xǐ |
erfreulich; freudig; Rummel; frohlocken; umrunden |
快乐
快乐 |
kuài lè |
fröhlich; glücklich |
。因为 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
行了 大事
大事 |
dà shì |
großes Ereignis |
。
|
Fürchte dich nicht, liebes Land, sondern sei fröhlich und getrost; denn der HERR kann auch große Dinge tun. |
2:22 |
田野 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
走 兽 阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
惧怕。因为 旷野 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
草 发生
发生 |
fā shēng |
geschehen; stattfinden |
,树木 结果,无 花
花 |
huā |
Blume |
花 |
huā |
ausgeben |
花 |
huā |
gemustert; bunt |
花 |
huā |
Hua (chinesischer Nachname) |
果树。葡萄 树 也 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
效力
效力 |
xiào lì |
Wirksamkeit; Gültigkeit |
。
|
Fürchtet euch nicht, ihr Tiere auf dem Felde; denn die Auen in der Wüste sollen grünen und die Bäume ihre Früchte bringen, und die Feigenbäume und Weinstöcke sollen wohl tragen. |
2:23 |
锡
锡 |
xī;xí |
Zinn; Xi; etw gewähren |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
快乐
快乐 |
kuài lè |
fröhlich; glücklich |
,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你们的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
欢喜
欢喜 |
huān xǐ |
erfreulich; freudig; Rummel; frohlocken; umrunden |
。因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他 赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
合宜 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
秋雨,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
降下
降下 |
jiàng xià |
klein; tiefer |
甘
甘 |
gān |
süß; herzig; Gan; Radikal Nr. 99 = süß; wohlschmeckend; freiwillig |
霖,就是 秋雨,春 雨,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
先前
先前 |
xiān qián |
vorher; vorm.; ehemalig; einstig; erst; erste; fortschreitend; vorherig |
一样。
|
Und ihr, Kinder Zions, freut euch und seid fröhlich im HERRN, eurem Gott, der euch Lehrer zur Gerechtigkeit gibt und euch herabsendet Frühregen und Spätregen wie zuvor, |
2:24 |
禾
禾 |
hé |
Getreide; Korn; He; Radikal Nr. 115 = Getreide |
场
场 |
chǎng |
Feld; Platz |
场 |
chǎng |
Zählwort für Wettwerbe; Treffen etc. |
必 满
满 |
mǎn |
voll |
满 |
mǎn |
hochmütig |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
麦子,酒
酒 |
jǐu |
Wein; alkoholische Getränke |
榨
榨 |
zhà |
entnehmen; gewinnen |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
油 榨
榨 |
zhà |
entnehmen; gewinnen |
必 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
新 酒
酒 |
jǐu |
Wein; alkoholische Getränke |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
油 盈
盈 |
yíng |
gefüllt |
盈 |
yíng |
Überschuss |
溢
溢 |
yì |
überlaufen; übermäßig |
。
|
daß die Tenne voll Korn werden und die Keltern Überfluß von Most und Öl haben sollen. |
2:25 |
我 打发
打发 |
dǎ fa |
jn. kurz abfertigen; schicken; senden; Zeit totschlagen; vergeuden |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
大军
大军 |
dà jūn |
Armee; Bataillon |
队,就是 蝗虫
蝗虫 |
huáng chóng |
Heuschreck; Heuschrecke; Kurzfühlerschrecken |
,子,蚂
蚂 |
mā;mǎ;mà |
Libelle; Ameise; Grashüpfer; Heuschrecke |
,剪 虫,那些 年 所 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
补
补 |
bǔ |
reparieren; ergänzen; füllen |
还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
。
|
Und ich will euch die Jahre erstatten, welche die Heuschrecken, Käfer, Geschmeiß und Raupen, mein großes Heer, so ich unter euch schickte, gefressen haben; |
2:26 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
必 多 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
,而 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
饱 足,就 赞美
赞美 |
zàn měi |
loben; preisen |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
奇妙
奇妙 |
qí miào |
himmlisch; märchenhaft; wundervoll |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
。我的 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
,必 永远 不 至
至 |
zhì |
bis; bis zu |
至 |
zhì |
äußerst; sehr |
羞愧
羞愧 |
xīu kuì |
Scham; Schamgefühl; Schamröte; Schande; Verlegenheit; erröten; beschämt |
。
|
daß ihr zu essen genug haben sollt und den Namen des HERRN, eures Gottes, preisen, der Wunder unter euch getan hat; und mein Volk soll nicht mehr zu Schanden werden. |
2:27 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
必 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
我 是 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
以色列 中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
,又 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
我 是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你们的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 以外
以外 |
yǐ wài |
außerhalb; außer |
并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
无 别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。我的 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
必 永远 不 至
至 |
zhì |
bis; bis zu |
至 |
zhì |
äußerst; sehr |
羞愧
羞愧 |
xīu kuì |
Scham; Schamgefühl; Schamröte; Schande; Verlegenheit; erröten; beschämt |
。
|
Und ihr sollt erfahren, daß ich mitten unter Israel sei und daß ich, der HERR, euer Gott sei und keiner mehr; und mein Volk soll nicht mehr zu Schanden werden. |
2:28 |
以后,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
我的 灵
灵 |
líng |
Seele; Geist |
灵 |
líng |
flink; intelligent |
灵 |
líng |
effektiv |
浇灌
浇灌 |
jiāo guàn |
ausspülen; bewässern; begießen |
凡 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
血气 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。你们的 儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
豫 言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
。你们的 老年人
老年人 |
lǎo nián rén |
alter Mensch |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
作 异
异 |
yì |
verschieden; andere |
异 |
yì |
ungewöhnlich; überrascht sein |
梦。少年
少年 |
shào nián |
Jugend; Jugendlicher |
人 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
见 异
异 |
yì |
verschieden; andere |
异 |
yì |
ungewöhnlich; überrascht sein |
象
象 |
xiàng |
Gestalt; Erscheinung |
象 |
xiàng |
ähneln |
象 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
。
|
Und nach diesem will ich meinen Geist ausgießen über alles Fleisch, und eure Söhne und Töchter sollen weissagen; eure Ältesten sollen Träume haben, und eure Jünglinge sollen Gesichte sehen; |
2:29 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那些 日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
我的 灵
灵 |
líng |
Seele; Geist |
灵 |
líng |
flink; intelligent |
灵 |
líng |
effektiv |
浇灌
浇灌 |
jiāo guàn |
ausspülen; bewässern; begießen |
我的 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
。
|
auch will ich mich zur selben Zeit über Knechte und Mägde meinen Geist ausgießen. |
2:30 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
天上
天上 |
tiān shàng |
im Himmel; himmlisch |
地下
地下 |
dì xià |
Untergrund; unterirdisch |
,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
显出
显出 |
xiǎn chū |
zeichnen; vorweisen |
奇事
奇事 |
qí shì |
Wunder; Wunderding; Wundertat |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
血 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
火,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
烟 柱
柱 |
zhù |
Betonpfeiler; Säule; Zhu |
。
|
Und ich will Wunderzeichen geben am Himmel und auf Erden: Blut, Feuer und Rauchdampf; |
2:31 |
日头 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
变为 黑暗
黑暗 |
hēi àn |
Dunkelheit; dunkel; finster; Dunkelheit; Dunkelheit; Finsternis; Schwarz; Schwärze; dunkeln; dunkel |
,月亮 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
变为 血,这 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
大 而 可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
畏
畏 |
wèi |
Angst haben; befürchten; Respekt haben vor |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
未 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
以前。
|
die Sonne soll in Finsternis und der Mond in Blut verwandelt werden, ehe denn der große und schreckliche Tag des HERRN kommt. |
2:32 |
那时候,凡 求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
告
告 |
gào |
mitteilen |
告 |
gào |
anklagen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
就 必得
必得 |
bì děi |
müssen; tun müssen; Weinmost |
救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
。因为 照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
锡
锡 |
xī;xí |
Zinn; Xi; etw gewähren |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
山 耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
必 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
逃脱
逃脱 |
táo tuō |
Flucht; Flüchtige; überlaufen; davonkommen; entspringen; fliehen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
剩下
剩下 |
shèng xia |
übrig bleiben, zurücklassen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人中 必 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
所 召
召 |
zhào |
auffordern; auffordern; herbeizitieren; berufen; versammeln; zusammenberufen; Zhao |
召 |
shào |
|
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Und es soll geschehen, wer des HERRN Namen anrufen wird, der soll errettet werden. Denn auf dem Berge Zion und zu Jerusalem wird eine Errettung sein, wie der HERR verheißen hat, auch bei den andern übrigen, die der HERR berufen wird. |