15:1 |
那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
赛 人 和文
和文 |
hé wén |
Japanisch; japanischer Text |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
来 见 耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,
|
Da kamen zu ihm die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem und sprachen: |
15:2 |
你的 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
为什么 犯
犯 |
fàn |
gegen etwas verstoßen |
古人
古人 |
gǔ rén |
Mensch der Antike |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
遗传
遗传 |
yí chuán |
erben; Einsendung; Erbgut; Vererbung; vererben; angestammt; erblich; genetisch |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。因为 吃饭 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
不 洗 手。
|
Warum übertreten deine Jünger der Ältesten Aufsätze? Sie waschen ihre Hände nicht, wenn sie Brot essen. |
15:3 |
耶稣 回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
为什么 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
你们的 遗传
遗传 |
yí chuán |
erben; Einsendung; Erbgut; Vererbung; vererben; angestammt; erblich; genetisch |
,犯
犯 |
fàn |
gegen etwas verstoßen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
诫
诫 |
jiè |
untersagen; verbieten; Vorschrift |
命
命 |
mìng |
Leben; Schicksal |
命 |
mìng |
Befehl |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Er antwortete und sprach zu ihnen: Warum übertretet denn ihr Gottes Gebot um eurer Aufsätze willen? |
15:4 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
孝敬
孝敬 |
xiào jìng |
beachten; achten |
父母。又 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,咒骂
咒骂 |
zhòu mà |
Fluch; flucht; Kraftausdruck; fluchen; verwünschen; beleidigend |
父母 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,必 治
治 |
zhì |
regieren; kontrollieren |
治 |
zhì |
heilen; behandeln |
治 |
zhì |
bestrafen |
死 他。
|
Gott hat geboten: "Du sollst Vater und Mutter ehren; wer Vater und Mutter flucht, der soll des Todes sterben." |
15:5 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
倒
倒 |
dǎo |
fallen; umkippen |
倒 |
dào |
gießen |
倒 |
dào |
umkehren; rückwärts |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,无论
无论 |
wú lùn |
egal wie; wie auch immer |
何人 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
父母 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 所 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
奉
奉 |
fèng |
bieten; anbieten; ehren; verehren; erhalten; retten; Feng |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你的,已经 作 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
供
供 |
gōng |
anbieten; liefern |
供 |
gòng |
gemeinsam; allgemein |
献
献 |
xiàn |
anbieten; bieten; anbieten; Xian |
。
|
Ihr aber lehret: Wer zum Vater oder Mutter spricht: "Es ist Gott gegeben, was dir sollte von mir zu Nutz kommen", der tut wohl. |
15:6 |
他 就 可以 不 孝敬
孝敬 |
xiào jìng |
beachten; achten |
父母。这 就是 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
藉
藉 |
jí |
unordentlich |
藉 |
jiè |
mittels |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
遗传
遗传 |
yí chuán |
erben; Einsendung; Erbgut; Vererbung; vererben; angestammt; erblich; genetisch |
,废
废 |
fèi |
abschaffen; gebraucht; Abfall |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
诫
诫 |
jiè |
untersagen; verbieten; Vorschrift |
命
命 |
mìng |
Leben; Schicksal |
命 |
mìng |
Befehl |
。
|
Damit geschieht es, daß niemand hinfort seinen Vater oder seine Mutter ehrt, und also habt ihr Gottes Gebot aufgehoben um eurer Aufsätze willen. |
15:7 |
假冒
假冒 |
jiǎ mào |
sich für jemanden ausgeben; fingiert |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
善
善 |
qiāng |
verletzen; töten |
善 |
shàn |
freundlich; gut |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
赛 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
指
指 |
zhǐ |
zeigen |
指 |
zhǐ |
Finger |
指 |
zhǐ |
auf etwas angewiesen sein |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
豫 言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
,是 不错
不错 |
bù cuò |
nicht schlecht; ziemlich gut |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,
|
Ihr Heuchler, wohl fein hat Jesaja von euch geweissagt und gesprochen: |
15:8 |
这 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
用 嘴唇
嘴唇 |
zuǐ chún |
Lippen; Lippe; Randabschluss |
尊敬 我,心 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
远离
远离 |
yuǎn lí |
abgelegen; abliegen |
我。
|
"Dies Volk naht sich zu mir mit seinem Munde und ehrt mich mit seinen Lippen, aber ihr Herz ist fern von mir; |
15:9 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
,当作
当作 |
dàng zuò |
behandeln als; als etw. ansehen |
道理
道理 |
dào lǐ |
Argument; Grund |
教导
教导 |
jiào dǎo |
unterrichten; schulen |
人,所以 拜 我也是
我也是 |
wǒ yě shì |
ich bin auch |
枉 然
然 |
rán |
richtig |
然 |
rán |
so; wie das |
然 |
rán |
aber |
。
|
aber vergeblich dienen sie mir, dieweil sie lehren solche Lehren, die nichts denn Menschengebote sind." |
15:10 |
耶稣 就 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
来,对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
听,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
明白
明白 |
míng bai |
verstehen; klar |
。
|
Und er rief das Volk zu sich und sprach zu ihm: Höret zu und fasset es! |
15:11 |
入口
入口 |
rù kǒu |
Eingang; Einfahrt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
污秽
污秽 |
wū huì |
schmutzig; unsauber; Dreck; Kontamination; Schmutzigkeit; Verseuchung; fies; garstig |
人,出口
出口 |
chū kǒu |
Export; exportieren |
出口 |
chū kǒu |
Ausgang |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
乃
乃 |
nǎi |
daraufhin; darum |
乃 |
nǎi |
sein |
能 污秽
污秽 |
wū huì |
schmutzig; unsauber; Dreck; Kontamination; Schmutzigkeit; Verseuchung; fies; garstig |
人。
|
Was zum Munde eingeht, das verunreinigt den Menschen nicht; sondern was zum Munde ausgeht, das verunreinigt den Menschen. |
15:12 |
当时
当时 |
dāng shí |
zu dieser Zeit |
,门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
进
进 |
jìn |
voranschreiten; hineingehen |
进 |
jìn |
einnehmen; bekommen |
进 |
jìn |
essen |
前来
前来 |
qián lái |
fahren nach; kommen nach; besuchen |
对他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
赛 人 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
这 话,不服
不服 |
bù fú |
nicht annehmen; Ausnahme |
,你 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
。(不服
不服 |
bù fú |
nicht annehmen; Ausnahme |
原文 作 跌倒
跌倒 |
dié dǎo;diē dǎo |
herunterfallen |
)
|
Da traten seine Jünger zu ihm und sprachen: Weißt du auch, daß sich die Pharisäer ärgerten, da sie das Wort hörten? |
15:13 |
耶稣 回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,凡 栽种 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
物,若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
不是 我 父 栽种 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,必要
必要 |
bì yào |
nötig; unentbehrlich |
拔出
拔出 |
bá chū |
zücken; zückend |
来。
|
Aber er antwortete und sprach: Alle Pflanzen, die mein himmlischer Vater nicht pflanzte, die werden ausgereutet. |
15:14 |
任凭
任凭 |
rèn píng |
trotz; trotzdem |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
是 瞎
瞎 |
xiā |
Blende; Erblindung; Jalousie; blind; Xia |
眼 领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
路
路 |
lù |
Straße; Weg |
路 |
lù |
Buslinie |
路 |
lù |
Lu (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。若是 瞎子 领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
瞎子,两个人 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
掉
掉 |
diào |
fallen; herunterfallen |
掉 |
diào |
verlieren |
掉 |
diào |
wenden; umkehren |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
坑
坑 |
kēng |
Sprunggrube; Schachtanlage; Vertiefung; Graben; Grube; betrügen |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
。
|
Lasset sie fahren! Sie sind blinde Blindenleiter. Wenn aber ein Blinder den andern leitet, so fallen sie beide in die Grube. |
15:15 |
彼得 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,请 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
这 比喻 讲
讲 |
jiǎng |
Rede; sprechen |
讲 |
jiǎng |
erklären |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
我们 听。
|
Da antwortete Petrus und sprach zu ihm: Deute uns dieses Gleichnis. |
15:16 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
如今 还不 明白
明白 |
míng bai |
verstehen; klar |
。
|
Und Jesus sprach zu ihnen: Seid ihr denn auch noch unverständig? |
15:17 |
岂不
岂不 |
qǐ bù |
wäre es nicht; ist es nicht |
知 凡 入口
入口 |
rù kǒu |
Eingang; Einfahrt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,是 运
运 |
yùn |
transportieren |
运 |
yùn |
verwenden |
运 |
yùn |
Schicksal; Glück |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
肚子
肚子 |
dù zi |
Bauch; Unterleib |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,又 落在 茅 厕 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
。
|
Merket ihr noch nicht, daß alles, was zum Munde eingeht, das geht in den Bauch und wird durch den natürlichen Gang ausgeworfen? |
15:18 |
惟独
惟独 |
wéi dú |
alleinig; einsam |
出口
出口 |
chū kǒu |
Export; exportieren |
出口 |
chū kǒu |
Ausgang |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,是 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
发出
发出 |
fā chū |
aussenden; herausgeben |
来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,这 才
才 |
cái |
soeben; nur |
才 |
cái |
Begabung |
污秽
污秽 |
wū huì |
schmutzig; unsauber; Dreck; Kontamination; Schmutzigkeit; Verseuchung; fies; garstig |
人。
|
Was aber zum Munde herausgeht, das kommt aus dem Herzen, und das verunreinigt den Menschen. |
15:19 |
因为 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
发出
发出 |
fā chū |
aussenden; herausgeben |
来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
念
念 |
niàn |
vorlesen |
念 |
niàn |
lernen |
念 |
niàn |
an etwas denken; vermissen |
,凶杀
凶杀 |
xīong shā |
Mord; ermorden |
,奸淫
奸淫 |
jiān yín |
Unzucht treiben; vergewaltigen; verführen; Ehebruch |
,苟
苟 |
gǒu |
nachlässig; wenn; Gou |
合
合 |
gě |
Deziliter |
合 |
hé |
entsprechen; passen |
合 |
hé |
schließen; vereinigen |
,偷盗
偷盗 |
tōu dào |
Diebstahl; entwenden; stehlen |
,妄 证
证 |
zhèng |
beweisen; Urkunde |
,谤
谤 |
bàng |
verleumden; entehren; verlästern |
??。
|
Denn aus dem Herzen kommen arge Gedanken: Mord, Ehebruch, Hurerei, Dieberei, falsch Zeugnis, Lästerung. |
15:20 |
这 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 污秽
污秽 |
wū huì |
schmutzig; unsauber; Dreck; Kontamination; Schmutzigkeit; Verseuchung; fies; garstig |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。至于
至于 |
zhì yú |
bezüglich; über |
不 洗 手 吃饭,那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
不 污秽
污秽 |
wū huì |
schmutzig; unsauber; Dreck; Kontamination; Schmutzigkeit; Verseuchung; fies; garstig |
人。
|
Das sind Stücke, die den Menschen verunreinigen. Aber mit ungewaschenen Händen essen verunreinigt den Menschen nicht. |
15:21 |
耶稣 离开 那里,退
退 |
tuì |
zurückgehen; zurücktreten |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
推 罗
罗 |
luó |
Fangnetz; fangen |
罗 |
luó |
sammeln; anwerben |
罗 |
luó |
feines Sieb; Gaze |
西 顿
顿 |
dùn |
Zählwort für Mahlzeiten; Tadel; Schläge |
顿 |
dùn |
Pause |
顿 |
dùn |
arrangieren |
顿 |
dùn |
aufstampfen |
顿 |
dùn |
sofort; plötzlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
境内
境内 |
jìng nèi |
innerhalb der Grenzen |
去。
|
Und Jesus ging aus von dannen und entwich in die Gegend von Tyrus und Sidon. |
15:22 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
迦南 妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
地方 出来,喊 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
啊
啊 |
á |
Oh (erstaunter oder betonender Ausruf) |
,大卫 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
子孙
子孙 |
zǐ sūn |
Abkömmling; Ergebnis; Junge; Kinder; Nachfahre; Nachkommenschaft; Nachwelt; Sprössling |
,可怜
可怜 |
kě lián |
bemitleiden; mitleiderregend |
我。我 女儿
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
女儿 |
n3 r5 |
Tochter |
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
被 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
附
附 |
fù |
beifügen |
附 |
fù |
nahe; nebenan |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
甚 苦。
|
Und siehe, ein kanaanäisches Weib kam aus derselben Gegend und schrie ihm nach und sprach: Ach HERR, du Sohn Davids, erbarme dich mein! Meine Tochter wird vom Teufel übel geplagt. |
15:23 |
耶稣 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
不 答。门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
进
进 |
jìn |
voranschreiten; hineingehen |
进 |
jìn |
einnehmen; bekommen |
进 |
jìn |
essen |
前来
前来 |
qián lái |
fahren nach; kommen nach; besuchen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我们 后头
后头 |
hòu tou |
dahinter; hinten |
喊叫
喊叫 |
hǎn jiào |
laut schreien; rufen |
。请 打发
打发 |
dǎ fa |
jn. kurz abfertigen; schicken; senden; Zeit totschlagen; vergeuden |
他 走 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。
|
Und er antwortete ihr kein Wort. Da traten zu ihm seine Jünger, baten ihn und sprachen: Laß sie doch von dir, denn sie schreit uns nach. |
15:24 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 奉
奉 |
fèng |
bieten; anbieten; ehren; verehren; erhalten; retten; Feng |
差
差 |
cī |
uneben |
差 |
chāi |
beauftragen; Amt |
差 |
chā |
unterschiedlich |
差 |
chà |
fehlen; schlecht |
遣
遣 |
qiǎn |
senden; abfertigen |
,不过 是 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
以色列 家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
迷失 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
羊
羊 |
yáng |
Schaf |
羊 |
yáng |
Yang (chinesischer Nachname) |
那里 去。
|
Er antwortete aber und sprach: Ich bin nicht gesandt denn nur zu den verlorenen Schafen von dem Hause Israel. |
15:25 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
来 拜 他,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
啊
啊 |
á |
Oh (erstaunter oder betonender Ausruf) |
,帮助
帮助 |
bāng zhù |
helfen; Hilfe |
我。
|
Sie kam aber und fiel vor ihm nieder und sprach: HERR, hilf mir! |
15:26 |
他 回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,不好 拿 儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
饼,丢 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
狗 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
。
|
Aber er antwortete und sprach: Es ist nicht fein, daß man den Kindern ihr Brot nehme und werfe es vor die Hunde. |
15:27 |
妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
啊
啊 |
á |
Oh (erstaunter oder betonender Ausruf) |
,不错
不错 |
bù cuò |
nicht schlecht; ziemlich gut |
。但是 狗 也 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
它 主人
主人 |
zhǔ rén |
Besitzer; Gastgeber |
桌子 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
掉下 来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
啐 渣 儿
儿 |
ér |
Kind; Sohn |
儿 |
r5 |
Suffix "'r", wird in gesprochenem Chinesisch oft verwendet |
。
|
Sie sprach: Ja, HERR; aber doch essen die Hündlein von den Brosamlein, die von ihrer Herren Tisch fallen. |
15:28 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
,你的 信心 是 大 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
你 所 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你 成全
成全 |
chéng quán |
jem etw ermöglichen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
那时候,他 女儿
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
女儿 |
n3 r5 |
Tochter |
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
就 好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Da antwortete Jesus und sprach zu ihr: O Weib, dein Glaube ist groß! Dir geschehe, wie du willst. Und ihre Tochter ward gesund zu derselben Stunde. |
15:29 |
耶稣 离开 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
地方,来到 靠近 加 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
海边
海边 |
hǎi biān |
Strand; Strand |
,就 上山
上山 |
shàng shān |
bergauf; Auffahrt; bergan |
坐下
坐下 |
zuò xià;zuò xia |
setzen; setzen |
。
|
Und Jesus ging von da weiter und kam an das Galiläische Meer und ging auf einen Berg und setzte sich allda. |
15:30 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 人 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
他 那里,带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
瘸
瘸 |
qué |
Lahmheit; hinken; lahmen; behindert; gelähmt; lahm |
子,瞎子,哑 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
残疾
残疾 |
cán jí |
behindert; Behinderung; verunstalten; behindert; gehbehindert |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,和好
和好 |
hé hǎo |
versöhnen; aussöhnen |
些 别的 病人
病人 |
bìng rén |
Patient; Kranker |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
放在
放在 |
fàng zài |
legen; sich befinden |
他 脚 前。他 就 治好 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Und es kam zu ihm viel Volks, die hatten mit sich Lahme, Blinde, Stumme, Krüppel und viele andere und warfen sie Jesu vor die Füße, und er heilte sie, |
15:31 |
甚至
甚至 |
shèn zhì |
sogar; mehr noch |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
希奇
希奇 |
xī qí |
rar; selten; einzigartig |
。因为 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
哑 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
说话,残疾
残疾 |
cán jí |
behindert; Behinderung; verunstalten; behindert; gehbehindert |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
痊愈
痊愈 |
quán yù |
Heilung; heilen; Erholungsreise; Erholungsurlaub; Genesung; Heil; heilen |
,瘸
瘸 |
qué |
Lahmheit; hinken; lahmen; behindert; gelähmt; lahm |
子 行走
行走 |
xíng zǒu |
gehen; laufen |
,瞎子 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
荣耀 给以
给以 |
gěi yǐ |
schenken; geben |
色
色 |
shǎi |
|
色 |
sè |
Farbe |
色 |
sè |
Sex |
列 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
daß sich das Volk verwunderte, da sie sahen, daß die Stummen redeten, die Krüppel gesund waren, die Lahmen gingen, die Blinden sahen; und sie priesen den Gott Israels. |
15:32 |
耶稣 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
来说
来说 |
lái shuō |
betreffs; hinsichtlich |
,我 怜悯
怜悯 |
lián mǐn |
Anteilnahme; Gnade; Mitleid; mitfühlen |
这 众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
,因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
同 我 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这里 已经 三天,也 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。我 不愿意
不愿意 |
bù yuàn yì |
Unpässlichkeit; unwillig |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
饿 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
回去,恐怕
恐怕 |
kǒng pà |
füchten dass; vielleicht |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
路上
路上 |
lù shàng |
unterwegs |
路上 |
lù shàng |
Straßenbelag |
困
困 |
kùn;kǔn |
einkreisen; umzingeln; jmd. in eine Notlage bringen; befestigen; matt; müde |
乏
乏 |
fá |
knapp; außer; müde; ermattet |
。
|
Und Jesus rief seine Jünger zu sich und sprach: Es jammert mich des Volks; denn sie beharren nun wohl drei Tage bei mir und haben nichts zu essen; und ich will sie nicht ungegessen von mir lassen, auf daß sie nicht verschmachten auf dem Wege. |
15:33 |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我们 在野 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,那里 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
这 多 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
饼,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
这 许多 人 吃饱
吃饱 |
chī bǎo |
satt; satt essen; satt |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Da sprachen seine Jünger zu ihm: Woher mögen wir so viel Brot nehmen in der Wüste, daß wir so viel Volks sättigen? |
15:34 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
多少 饼。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
七个,还有 几
几 |
jī |
annähernd |
几 |
jī |
kleiner Tisch |
几 |
jǐ |
wieviel; wieviele |
几 |
jǐ |
einige |
几 |
jǐ |
wieviele (wenn eine Antwort kleiner als 10 erwartet wird); einige |
条
条 |
tiáo |
Zählwort für lange Gegenstände |
条 |
tiáo |
Streifen |
条 |
tiáo |
Zweig |
条 |
tiáo |
Klausel; Artikel |
条 |
tiáo |
Ordnung; Reihenfolge |
小 鱼。
|
Und Jesus sprach zu ihnen: Wie viel Brote habt ihr? Sie sprachen: Sieben und ein wenig Fischlein. |
15:35 |
他 就 吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
。
|
Und er hieß das Volk sich lagern auf die Erde |
15:36 |
拿 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
这 七个 饼 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
几
几 |
jī |
annähernd |
几 |
jī |
kleiner Tisch |
几 |
jǐ |
wieviel; wieviele |
几 |
jǐ |
einige |
几 |
jǐ |
wieviele (wenn eine Antwort kleiner als 10 erwartet wird); einige |
条
条 |
tiáo |
Zählwort für lange Gegenstände |
条 |
tiáo |
Streifen |
条 |
tiáo |
Zweig |
条 |
tiáo |
Klausel; Artikel |
条 |
tiáo |
Ordnung; Reihenfolge |
鱼,祝
祝 |
zhù |
wünschen; gratulieren |
祝 |
zhù |
Zhu (chinesischer Nachname) |
谢
谢 |
xiè |
danken |
谢 |
xiè |
Xie (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,擘
擘 |
bò |
analysieren; untersuchen; zersplittern; reißen; Daumen |
开
开 |
kāi |
öffnen; offen |
开 |
kāi |
fahren; steuern |
开 |
kāi |
verschreiben; ausstetllen |
,递
递 |
dì |
übergeben; ablaufen; passieren; übergeben; abtreten; bieten; geben |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
。门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
又 递
递 |
dì |
übergeben; ablaufen; passieren; übergeben; abtreten; bieten; geben |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
。
|
und nahm die sieben Brote und die Fische, dankte, brach sie und gab sie seinen Jüngern; und die Jünger gaben sie dem Volk. |
15:37 |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
吃饱
吃饱 |
chī bǎo |
satt; satt essen; satt |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。收拾
收拾 |
shōu shí |
aufräumen; in Ordnung bringen |
剩下
剩下 |
shèng xia |
übrig bleiben, zurücklassen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
零碎
零碎 |
líng suì |
bruchstückhaft |
,装满
装满 |
zhuāng mǎn |
füllt; besetzen; füllen; laden; übervoll; randvoll |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
七个 筐
筐 |
kuāng |
Korb; Teller; Idiot |
子。
|
Und sie aßen alle und wurden satt; und hoben auf, was übrig blieb von Brocken, sieben Körbe voll. |
15:38 |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,除了
除了 |
chú le |
außer; außerdem |
妇女 孩子,共有
共有 |
gòng yǒu |
Gemeinschaftsbesitz; Teilhaberschaft |
四千。
|
Und die da gegessen hatten, derer waren viertausend Mann, ausgenommen Weiber und Kinder. |
15:39 |
耶稣 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
散
散 |
sǎn |
verstreut |
散 |
sǎn |
sich lösen; auseinandergehen |
散 |
sàn |
verbreiten; zerstreuen |
去,就 上船
上船 |
shàng chuán |
aufsteigen |
,来到 马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
加 丹
丹 |
dān |
Dänemark; dänisch |
丹 |
dān |
Zinnober; rot |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
境界
境界 |
jìng jiè |
Reich; Gedankenwelt; erklären; darlegen; Sphäre |
。
|
Und da er das Volk hatte von sich gelassen, trat er in ein Schiff und kam in das Gebiet Magdalas. |