3:1 |
这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
说来
说来 |
shuō lái |
durchschnittlich |
,犹太人
犹太人 |
yóu tài rén |
Jude; Juden; Hebräer; Jude; jüdisch |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
长处
长处 |
cháng chù;chángchu |
Stärke; Vorzug |
,割礼
割礼 |
gē lǐ |
Zirkumzision; Beschneidung |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
益处
益处 |
yì chu |
Vorteilhaftigkeit |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Was haben denn die Juden für Vorteil, oder was nützt die Beschneidung? |
3:2 |
凡事 大有 好处
好处 |
hǎo chu |
Vorteil; Nutzen |
。第一 是 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
圣 言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
托
托 |
tuō |
anvertrauen; beauftragen |
托 |
tuō |
Stütze; Ständer |
托 |
tuō |
in den Händen halten |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Fürwahr sehr viel. Zum ersten: ihnen ist vertraut, was Gott geredet hat. |
3:3 |
既
既 |
jì |
schon; bereits |
既 |
jì |
wenn; weil |
既 |
jì |
todo: 既...也... (ji4 ... ye3 ...) heisst "sowohl ... als auch ..." |
便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
不信
不信 |
bù xìn |
misstraut; Unglaube |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,这 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
何妨
何妨 |
hé fáng |
warum nicht; könnte genau so sein… |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。难道
难道 |
nán dào |
könnte es sein, dass ...? |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
不信
不信 |
bù xìn |
misstraut; Unglaube |
,就 废
废 |
fèi |
abschaffen; gebraucht; Abfall |
掉
掉 |
diào |
fallen; herunterfallen |
掉 |
diào |
verlieren |
掉 |
diào |
wenden; umkehren |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
。
|
Daß aber etliche nicht daran glauben, was liegt daran? Sollte ihr Unglaube Gottes Glauben aufheben? |
3:4 |
断
断 |
duàn |
urteilen |
断 |
duàn |
absolut |
断 |
duàn |
brechen; unterbrechen |
不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
。不如
不如 |
bù rú |
nicht ebenbürtig; nicht so got wie |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
是 真实 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,人 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 虚
虚 |
xū |
falsch; leer; imaginär; unscharf; verschwommen |
谎 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
经
经 |
jīng |
durchlaufen; erleben |
经 |
jīng |
durch |
经 |
jīng |
geographische Länge |
经 |
jīng |
Kette |
经 |
jīng |
klassische Werke |
经 |
jīng |
Jing (chinesischer Nachname) |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
所 记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
,你 责备
责备 |
zé bèi |
tadeln; Beschimpfung; Schelte; Vorwurf; anlasten; jmd beschuldigen; jmd für etw verantwortlich machen; verweisen; vorwerfen; zanken |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,显 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
公义
公义 |
gōng yì |
Rechtschaffenheit |
。被 人 议论
议论 |
yì lùn |
Debatte; kommentieren; besprechen; bereden; kommentieren; Auseinandersetzung; Besprechung; Disputation; bestreiten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,可以 得胜
得胜 |
dé shèng |
triumphier; triumphieren; siegreich |
。
|
Das sei ferne! Es bleibe vielmehr also, daß Gott sei wahrhaftig und alle Menschen Lügner; wie geschrieben steht: "Auf daß du gerecht seist in deinen Worten und überwindest, wenn du gerichtet wirst." |
3:5 |
我 且
且 |
qiě |
weiterhin; auch |
且 |
qiě |
einen Moment |
照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
常
常 |
cháng |
oft |
常 |
cháng |
Chang (chinesischer Nachname) |
话说
话说 |
huà shuō |
es wird erzählt |
,我们的 不义,若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
显出
显出 |
xiǎn chū |
zeichnen; vorweisen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
来,我们 可以 怎 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
降
降 |
jiàng |
fallen; sinken |
降 |
xiáng |
sich ergeben; kapitulieren |
怒
怒 |
nù |
ungehalten; entrüstet; empört |
,是 他 不义。
|
Ist's aber also, daß unsere Ungerechtigkeit Gottes Gerechtigkeit preist, was wollen wir sagen? Ist denn Gott auch ungerecht, wenn er darüber zürnt? (Ich rede also auf Menschenweise.) |
3:6 |
断
断 |
duàn |
urteilen |
断 |
duàn |
absolut |
断 |
duàn |
brechen; unterbrechen |
不是。若是 这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
,神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
怎能
怎能 |
zěn néng |
wie kann man; kannst du...nur? |
审判
审判 |
shěn pàn |
Verhandlung; Gericht; Gerichtsurteil |
世界 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Das sei ferne! Wie könnte sonst Gott die Welt richten? |
3:7 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
真实,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
我的 虚
虚 |
xū |
falsch; leer; imaginär; unscharf; verschwommen |
谎,越
越 |
yuè |
je mehr ..., desto ... |
越 |
yuè |
übertreffen; überwinden |
越 |
yuè |
Abkürzung für die chinesische Provinz Zhejiang |
越 |
yuè |
Abkürzung für Vietnam |
越 |
yuè |
Yue (historisches chinesisches Königreich) |
越 |
yuè |
kantonesischer Dialekt |
发 显出
显出 |
xiǎn chū |
zeichnen; vorweisen |
他的 荣耀,为什么 我 还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
受审 判
判 |
pàn |
benachteiligen; unterscheiden; erkennen; richten; beurteilen; verdonnern |
,好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
罪人
罪人 |
zuì rén |
Krimineller; Sünde; Sünder |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Denn so die Wahrheit Gottes durch meine Lüge herrlicher wird zu seinem Preis, warum sollte ich denn noch als Sünder gerichtet werden |
3:8 |
为什么 不说,我们 可以 作恶 以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
善
善 |
qiāng |
verletzen; töten |
善 |
shàn |
freundlich; gut |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
,这 是 毁谤
毁谤 |
huǐ bàng |
Schmähung; verleumden; Beleidigung; abschätzig |
我们的 人,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
我们 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
这 话。这 等
等 |
děng |
warten |
等 |
děng |
und so weiter |
等 |
děng |
Klasse; Rang |
人 定罪
定罪 |
dìng zuì |
Schuldigsprechung; Sträfling; Verurteilte; überführen |
,是 该
该 |
gāi |
sollen |
该 |
gāi |
an der Reihe sein |
该 |
gāi |
schulden; gebühren |
该 |
gāi |
der oben erwähnte |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
und nicht vielmehr also tun, wie wir gelästert werden und wie etliche sprechen, daß wir sagen: "Lasset uns Übles tun, auf das Gutes daraus komme"? welcher Verdammnis ist ganz recht. |
3:9 |
这 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
怎 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。我们 比 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
强
强 |
jiàng |
stur; unnachgiebig |
强 |
qiáng |
stark; kräftig |
强 |
qiáng |
verbessern; etwas mehr |
。决不 是的。因为 我们 已经 证明
证明 |
zhèng míng |
beweisen; Nachweis |
,犹太人
犹太人 |
yóu tài rén |
Jude; Juden; Hebräer; Jude; jüdisch |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
尼 人 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
罪恶
罪恶 |
zuì è;zuì'è |
Sünde; Sünde; Sünder; Verbrechen; verbrecherisch |
之下
之下 |
zhī xià |
unter; unterhalb |
。
|
Was sagen wir denn nun? Haben wir einen Vorteil? Gar keinen. Denn wir haben droben bewiesen, daß beide, Juden und Griechen, alle unter der Sünde sind, |
3:10 |
就 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
经
经 |
jīng |
durchlaufen; erleben |
经 |
jīng |
durch |
经 |
jīng |
geographische Länge |
经 |
jīng |
Kette |
经 |
jīng |
klassische Werke |
经 |
jīng |
Jing (chinesischer Nachname) |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
所 记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
人,连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
也 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
。
|
wie denn geschrieben steht: "Da ist nicht, der gerecht sei, auch nicht einer. |
3:11 |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
明白
明白 |
míng bai |
verstehen; klar |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
寻求
寻求 |
xún qíu;xúnqíu |
Akquise; Fahndung; anstreben; nachsehen; suchen; positionieren |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Da ist nicht, der verständig sei; da ist nicht, der nach Gott frage. |
3:12 |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 偏离
偏离 |
piān lí |
Divergenz; abweichen |
正
正 |
zhèng |
gerade; aufrecht; korrekt |
正 |
zhèng |
hauptsächlich; erster |
路
路 |
lù |
Straße; Weg |
路 |
lù |
Buslinie |
路 |
lù |
Lu (chinesischer Nachname) |
,一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
变为 无用
无用 |
wú yòng |
nutzlos; unnütz; Nutzlosigkeit; Unbrauchbarkeit; Zwecklosigkeit; überflüssig; dienstunfähig; wertlos; witzlos |
。没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
行善 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
也 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
。
|
Sie sind alle abgewichen und allesamt untüchtig geworden. Da ist nicht, der Gutes tue, auch nicht einer. |
3:13 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
喉咙 是 敞开
敞开 |
chǎng kāi |
öffnet; öffnen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
坟墓
坟墓 |
fén mù |
Grab; Begräbnis; Grab; Grablege |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
用 舌头 弄
弄 |
lòng |
Gasse |
弄 |
nòng |
machen |
弄 |
nòng |
herbeischaffen |
弄 |
nòng |
to play |
诡诈。嘴唇
嘴唇 |
zuǐ chún |
Lippen; Lippe; Randabschluss |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
蛇 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
毒气
毒气 |
dú qì |
Giftgas; Miasma; Pesthauch |
。
|
Ihr Schlund ist ein offenes Grab; mit ihren Zungen handeln sie trüglich. Otterngift ist unter den Lippen; |
3:14 |
满口 是 咒骂
咒骂 |
zhòu mà |
Fluch; flucht; Kraftausdruck; fluchen; verwünschen; beleidigend |
苦 毒。
|
ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit. |
3:15 |
杀人 流血
流血 |
líu xuè |
blutig |
流血 |
líu xiě |
Blut vergießen; bluten; blutig |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
脚 飞 跑。
|
Ihre Füße sind eilend, Blut zu vergießen; |
3:16 |
所 经过
经过 |
jīng guò |
durch |
经过 |
jīng guò |
durchlaufen; Verlauf |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
路
路 |
lù |
Straße; Weg |
路 |
lù |
Buslinie |
路 |
lù |
Lu (chinesischer Nachname) |
,便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
残 害 暴虐
暴虐 |
bào nàè |
tyrannisch; tyrannische; Raserei; despotisch; machthaberisch |
暴虐 |
bào nu:è |
|
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
。
|
auf ihren Wegen ist eitel Schaden und Herzeleid, |
3:17 |
平安
平安 |
píng ān |
sicher; störungsfrei |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
路
路 |
lù |
Straße; Weg |
路 |
lù |
Buslinie |
路 |
lù |
Lu (chinesischer Nachname) |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
未曾 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
。
|
und den Weg des Friedens wissen sie nicht. |
3:18 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
眼中 不怕
不怕 |
bù pà |
furchtlos; unerschrocken |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
Es ist keine Furcht Gottes vor ihren Augen." |
3:19 |
我们 晓得
晓得 |
xiǎo dé;xiǎo de |
wissen; bewußt; wissen |
律法 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
律法 以下
以下 |
yǐ xià |
unter; weniger als |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
塞
塞 |
sài |
strategischer Grenzpunkt |
塞 |
sài |
Serbe; serbisch |
塞 |
sè |
Kolben |
塞 |
sāi |
hineinzwängen; verstopft; Stöpsel |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
各人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
普
普 |
pǔ |
allgemein; universal |
世
世 |
shì |
Epoche; Generation |
世 |
shì |
Welt; Lebenszeit |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
伏
伏 |
fú |
auf dem Bauch liegen; sich verbergen |
伏 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
伏 |
fú |
Volt |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
审判
审判 |
shěn pàn |
Verhandlung; Gericht; Gerichtsurteil |
之下
之下 |
zhī xià |
unter; unterhalb |
。
|
Wir wissen aber, daß, was das Gesetz sagt, das sagt es denen, die unter dem Gesetz sind, auf daß aller Mund verstopft werde und alle Welt Gott schuldig sei; |
3:20 |
所以 凡 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
血气 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
律法,能 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
。因为 律法 本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
是 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
人 知。
|
darum daß kein Fleisch durch des Gesetzes Werke vor ihm gerecht sein kann; denn durch das Gesetz kommt Erkenntnis der Sünde. |
3:21 |
但 如今 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
律法 以外
以外 |
yǐ wài |
außerhalb; außer |
已经 显明 出来,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
律法 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
先知 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
证
证 |
zhèng |
beweisen; Urkunde |
。
|
Nun aber ist ohne Zutun des Gesetzes die Gerechtigkeit, die vor Gott gilt, offenbart und bezeugt durch das Gesetz und die Propheten. |
3:22 |
就是 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
耶稣基督
耶稣基督 |
yē sū jī dū |
Jesus Christus |
,加 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
一切 相信 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
分别
分别 |
fēn bié |
Unterschied; sich trennen |
。
|
Ich sage aber von solcher Gerechtigkeit vor Gott, die da kommt durch den Glauben an Jesum Christum zu allen und auf alle, die da glauben. |
3:23 |
因为 世人
世人 |
shì rén |
alle Welt; jedermann |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
犯
犯 |
fàn |
gegen etwas verstoßen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,亏
亏 |
kuī |
Defizit; Mangel; Manko; Unzulänglichkeit |
缺 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
荣耀。
|
Denn es ist hier kein Unterschied: sie sind allzumal Sünder und mangeln des Ruhmes, den sie bei Gott haben sollten, |
3:24 |
如今 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
蒙
蒙 |
měng |
Mongolei |
蒙 |
měng |
Meng (chinesischer Nachname) |
蒙 |
mēng |
täuschen; trügen |
蒙 |
mēng |
betäubt; benommen |
蒙 |
méng |
bedecken; verhüllen |
蒙 |
méng |
ungebildet |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
恩典,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
基督 耶稣 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
救赎,就 白白
白白 |
bái bái |
vergebens; umsonst; umsonst; vergebens; nutzlos |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
。
|
und werden ohne Verdienst gerecht aus seiner Gnade durch die Erlösung, so durch Jesum Christum geschehen ist, |
3:25 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
设立
设立 |
shè lì |
einrichten; gründen |
耶稣 作 挽回
挽回 |
wǎn huí |
rückgängig machen; wiedergewinnen; wiedergutmachen |
祭
祭 |
jì |
greifen; handhaben; Ji; opfern; eine Gedenkfeier veranstalten |
祭 |
zhài |
|
,是 凭
凭 |
píng |
gemäß |
凭 |
píng |
sich anlehnen |
凭 |
píng |
Beweis |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
耶稣 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
血,藉
藉 |
jí |
unordentlich |
藉 |
jiè |
mittels |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
显明 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
。因为 他 用 忍耐
忍耐 |
rěn nài |
Geduld; Ausharren; Langmut; Geduld; bewegen; exerzieren |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
心,宽容 人 先 时 所 犯
犯 |
fàn |
gegen etwas verstoßen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
welchen Gott hat vorgestellt zu einem Gnadenstuhl durch den Glauben in seinem Blut, damit er die Gerechtigkeit, die vor ihm gilt, darbiete in dem, daß er Sünde vergibt, welche bisher geblieben war unter göttlicher Geduld; |
3:26 |
好在
好在 |
hǎo zài |
glücklicherweise |
今 时 显明 他的 义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
人 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
他 自己 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
,也 称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
耶稣 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人为
人为 |
rén wéi |
bemühen; künstlich; manieriert |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
。
|
auf daß er zu diesen Zeiten darböte die Gerechtigkeit, die vor ihm gilt; auf daß er allein gerecht sei und gerecht mache den, der da ist des Glaubens an Jesum. |
3:27 |
既是 这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
,那里 能 夸
夸 |
kuā |
renommieren; prahlen; preisen; Kua |
口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
夸
夸 |
kuā |
renommieren; prahlen; preisen; Kua |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。用 何
何 |
hé |
was; wie |
何 |
hé |
He (chinesischer Nachname) |
法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
,是 用 立功 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
。不是,乃
乃 |
nǎi |
daraufhin; darum |
乃 |
nǎi |
sein |
用 信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
。
|
Wo bleibt nun der Ruhm? Er ist ausgeschlossen. Durch das Gesetz? Durch der Werke Gesetz? Nicht also, sondern durch des Glaubens Gesetz. |
3:28 |
所以(有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
古
古 |
gǔ |
antik |
古 |
gǔ |
Gu (chinesischer Nachname) |
卷
卷 |
juàn |
Buch; Band |
卷 |
juǎn |
einrollen; Rolle |
卷 |
juǎn |
aufwirbeln; fortreißen |
作 因为)我们 看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,人称 义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
是 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
,不在乎
不在乎 |
bù zài hū;bù zài hu |
gleichgültig |
遵行 律法。
|
So halten wir nun dafür, daß der Mensch gerecht werde ohne des Gesetzes Werke, allein durch den Glauben. |
3:29 |
难道
难道 |
nán dào |
könnte es sein, dass ...? |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
作 犹太人的
犹太人的 |
yóu tài rén de |
jüdisch |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。也 不是 作 外 邦 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。是的,也 作 外 邦 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
Oder ist Gott allein der Juden Gott? Ist er nicht auch der Heiden Gott? Ja freilich, auch der Heiden Gott. |
3:30 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
既是 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
位
位 |
wèi |
respektvolles Zählwort für Menschen |
位 |
wèi |
Platz; Stelle |
他 就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
割礼
割礼 |
gē lǐ |
Zirkumzision; Beschneidung |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
未 受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
割礼
割礼 |
gē lǐ |
Zirkumzision; Beschneidung |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
。
|
Sintemal es ist ein einiger Gott, der da gerecht macht die Beschnittenen aus dem Glauben und die Unbeschnittenen durch den Glauben. |
3:31 |
这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
,我们 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
废
废 |
fèi |
abschaffen; gebraucht; Abfall |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
律法。断
断 |
duàn |
urteilen |
断 |
duàn |
absolut |
断 |
duàn |
brechen; unterbrechen |
不是,更
更 |
gēng |
ändern |
更 |
gēng |
Doppelstunde (für Einteilung der Nacht in fünf Doppelstunden) |
更 |
gèng |
mehr |
是 坚固
坚固 |
jiān gù |
massiv; dauerhaft; massiv; stabil; robust |
坚固 |
jiān gù xìng |
Stabilität |
律法。
|
Wie? Heben wir denn das Gesetz auf durch den Glauben? Das sei ferne! sondern wir richten das Gesetz auf. |