Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

2 Corinthians 1 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
1:1 旨意 基督 耶稣 使徒 保罗 兄弟 教会 圣徒 Paulus, ein Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Timotheus der Gemeinde Gottes zu Korinth samt allen Heiligen in ganz Achaja:
1:2 恩惠 平安 我们的 耶稣基督 你们 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus!
1:3 我们的 耶稣基督 就是 慈悲 各样 安慰 Gelobet sei Gott und der Vater unsers HERRN Jesu Christi, der Vater der Barmherzigkeit und Gott alles Trostes,
1:4 我们 一切 患难 安慰 我们 我们 安慰 安慰 各样 患难 der uns tröstet in aller unsrer Trübsal, daß auch wir trösten können, die da sind in allerlei Trübsal, mit dem Trost, damit wir getröstet werden von Gott.
1:5 我们 基督 苦楚 基督 安慰 Denn gleichwie wir des Leidens Christi viel haben, also werden wir auch reichlich getröstet durch Christum.
1:6 我们 患难 你们 安慰 拯救我们 安慰 你们 安慰 安慰 你们 忍受 我们 那样 苦楚 Wir haben aber Trübsal oder Trost, so geschieht es euch zugute. Ist's Trübsal, so geschieht es euch zu Trost und Heil; welches Heil sich beweist, so ihr leidet mit Geduld, dermaßen, wie wir leiden. Ist's Trost, so geschieht auch das euch zu Trost und Heil;
1:7 我们 你们 盼望 确定 因为 知道 你们 既是 受苦 安慰 und unsre Hoffnung steht fest für euch, dieweil wir wissen, daß, wie ihr des Leidens teilhaftig seid, so werdet ihr auch des Trostes teilhaftig sein.
1:8 弟兄们我们 不要 你们 晓得我们 从前 西亚 遭遇 苦难 不能 甚至 指望 Denn wir wollen euch nicht verhalten, liebe Brüder, unsre Trübsal, die uns in Asien widerfahren ist, da wir über die Maßen beschwert waren und über Macht, also daß wir auch am Leben verzagten
1:9 自己 心里 断定 死的 我们 自己 死人 复活 und bei uns beschlossen hatten, wir müßten sterben. Das geschah aber darum, damit wir unser Vertrauen nicht auf uns selbst sollen stellen, sondern auf Gott, der die Toten auferweckt,
1:10 我们 脱离 极大 死亡现在 我们并且 我们 指望 将来 我们 welcher uns von solchem Tode erlöst hat und noch täglich erlöst; und wir hoffen auf ihn, er werde uns auch hinfort erlösen,
1:11 你们 祈祷 帮助 我们 许多 人为 我们 谢恩就是 我们 许多 所得 durch Hilfe auch eurer Fürbitte für uns, auf daß über uns für die Gabe, die uns gegeben ist, durch viel Personen viel Dank geschehe.
1:12 我们 自己 良心见证 我们 圣洁 诚实在世 为人 聪明 恩惠 你们 这样 Denn unser Ruhm ist dieser: das Zeugnis unsers Gewissens, daß wir in Einfalt und göttlicher Lauterkeit, nicht in fleischlicher Weisheit, sondern in der Gnade Gottes auf der Welt gewandelt haben, allermeist aber bei euch.
1:13 我们 现在 写给 你们的 并不 你们 认识 盼望 你们 到底 还是 认识 Denn wir schreiben euch nichts anderes, als was ihr leset und auch befindet. Ich hoffe aber, ihr werdet uns auch bis ans Ende also befinden, gleichwie ihr uns zum Teil befunden habt.
1:14 正如 你们 已经 认识 我们 我们 好像 我们 我们 耶稣 日子 你们 一样 Denn wir sind euer Ruhm, gleichwie auch ihr unser Ruhm seid auf des HERRN Jesu Tag.
1:15 既然 这样 深信 你们 那里 你们 得益 Und auf solch Vertrauen gedachte ich jenes Mal zu euch zu kommen, auf daß ihr abermals eine Wohltat empfinget,
1:16 你们 那里 经过 马其顿 马其顿 回到 你们 那里 你们 送行 犹太 und ich durch euch nach Mazedonien reiste und wiederum aus Mazedonien zu euch käme und von euch geleitet würde nach Judäa.
1:17 反复 不定 情欲 Bin ich aber leichtfertig gewesen, da ich solches dachte? Oder sind meine Anschläge fleischlich? Nicht also; sondern bei mir ist Ja Ja, und Nein ist Nein.
1:18 我们 你们 没有 Aber, o ein treuer Gott, daß unser Wort an euch nicht Ja und Nein gewesen ist.
1:19 因为 西 你们 中间 传神 儿子 耶稣基督 没有 只有 Denn der Sohn Gottes, Jesus Christus, der unter euch durch uns gepredigt ist, durch mich und Silvanus und Timotheus, der war nicht Ja und Nein, sondern es war Ja in ihm.
1:20 应许不论 多少 基督 是的所以 实在 ,(实在 原文 阿们 我们 荣耀 Denn alle Gottesverheißungen sind Ja in ihm und sind Amen in ihm, Gott zu Lobe durch uns.
1:21 基督 坚固 我们 你们并且 我们的就是 Gott ist's aber, der uns befestigt samt euch in Christum und uns gesalbt
1:22 我们 圣灵 我们 心里 。(原文 )。 und versiegelt und in unsre Herzen das Pfand, den Geist, gegeben hat.
1:23 呼吁 我的 见证 没有 宽容 你们 Ich rufe aber Gott an zum Zeugen auf meine Seele, daß ich euch verschont habe in dem, daß ich nicht wieder gen Korinth gekommen bin.
1:24 我们 并不 你们的 信心乃是 帮助 你们的 快乐因为 你们 站立 Nicht daß wir Herren seien über euren Glauben, sondern wir sind Gehilfen eurer Freude; denn ihr stehet im Glauben.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >