2:1 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
死 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
犯罪 恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
之中
之中 |
zhī zhōng |
inmitten; innerhalb |
,他 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
活 过来,
|
Und auch euch, da ihr tot waret durch Übertretungen und Sünden, |
2:2 |
那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
其中
其中 |
qí zhōng |
dazwischen; darunter |
行事
行事 |
xíng shì |
unterzeichnen |
为人
为人 |
wéi rén |
verhalten; Menschlichkeit |
随从
随从 |
suí cóng |
folgen; begleiten; Gefolge; Gefolgschaft |
今世 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
风俗,顺服 空中
空中 |
kōng zhōng |
am Himmel; in der Luft |
掌权
掌权 |
zhǎng quán |
an der Macht sein; ranghöchst |
者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
首领
首领 |
shǒu lǐng |
Häuptling; Führer; Anführer |
,就是 现今 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
悖
悖 |
bèi |
auflehnen; aufbäumen; aufrührerisch; aufsässig; im Widerspruch zu etwas; konträr zu etwas |
逆 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
子 心中 运行
运行 |
yùn xíng |
in Betrieb sein; sich bewegen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
邪 灵
灵 |
líng |
Seele; Geist |
灵 |
líng |
flink; intelligent |
灵 |
líng |
effektiv |
。
|
in welchen ihr weiland gewandelt habt nach dem Lauf dieser Welt und nach dem Fürsten, der in der Luft herrscht, nämlich nach dem Geist, der zu dieser Zeit sein Werk hat in den Kindern des Unglaubens, |
2:3 |
我们 从前 也 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
,放纵
放纵 |
fàng zòng |
nachgeben; Nachsicht zeigen; Mutwille; übermäßig; haltlos; inkontinent; toll; zügellos |
肉体
肉体 |
ròu tǐ |
Soma; animalisch; fleischlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
私欲,随着
随着 |
suí zhe |
in Folge von; einher gehend mit |
肉体
肉体 |
ròu tǐ |
Soma; animalisch; fleischlich |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
心中 所 喜好
喜好 |
xǐ hào |
bevorzugen; etw gerne tun |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
去 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
,本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
怒
怒 |
nù |
ungehalten; entrüstet; empört |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
子,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
人 一样。
|
unter welchen auch wir alle weiland unsern Wandel gehabt haben in den Lüsten unsers Fleisches und taten den Willen des Fleisches und der Vernunft und waren auch Kinder des Zorns von Natur, gleichwie auch die andern; |
2:4 |
然而 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
既有 丰富
丰富 |
fēng fù |
reichhaltig; vielfältig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
怜悯
怜悯 |
lián mǐn |
Anteilnahme; Gnade; Mitleid; mitfühlen |
。因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他 爱 我们的 大 爱,
|
Aber Gott, der da reich ist an Barmherzigkeit, durch seine große Liebe, damit er uns geliebt hat, |
2:5 |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
我们 死 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
犯
犯 |
fàn |
gegen etwas verstoßen |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
我们 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
基督 一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
活 过来。(你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
得救 是 本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
恩)
|
da wir tot waren in den Sünden, hat er uns samt Christo lebendig gemacht (denn aus Gnade seid ihr selig geworden) |
2:6 |
他 又 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
我们 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
基督 耶稣 一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
复活
复活 |
fù huó |
Wiederbelebung; Auferstehung |
,一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
天上
天上 |
tiān shàng |
im Himmel; himmlisch |
,
|
und hat uns samt ihm auferweckt und samt ihm in das himmlische Wesen gesetzt in Christo Jesu, |
2:7 |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他 极
极 |
jí |
extrem |
极 |
jí |
Pol; Gipfel |
丰富
丰富 |
fēng fù |
reichhaltig; vielfältig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
恩典,就是 他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
基督 耶稣 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
我们 所 施
施 |
shī |
ausführen; durchführen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
恩 慈,显明 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
后来
后来 |
hòu lái |
danach; später |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
世代
世代 |
shì dài |
Generation; Zeitalter |
看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
。
|
auf daß er erzeigte in den zukünftigen Zeiten den überschwenglichen Reichtum seiner Gnade durch seine Güte gegen uns in Christo Jesu. |
2:8 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
得救 是 本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
恩,也 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
,这 并不 是 出于
出于 |
chū yú |
von etwas ausgehen |
自己,乃是 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
所 赐
赐 |
cì |
gestatten; gewähren; Ci |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Denn aus Gnade seid ihr selig geworden durch den Glauben, und das nicht aus euch: Gottes Gabe ist es, |
2:9 |
也 不是 出于
出于 |
chū yú |
von etwas ausgehen |
行为
行为 |
xíng wéi |
Verhalten; Handlung |
,免得 有人 自夸
自夸 |
zì kuā |
Prahlerei; prahlen; prahlerisch |
。
|
nicht aus den Werken, auf daß sich nicht jemand rühme. |
2:10 |
我们 原
原 |
yuán |
ursprünglich; original; roh |
原 |
yuán |
entschuldigen; verzeichen |
原 |
yuán |
Ebene; Flachland |
是 他的 工作
工作 |
gōng zuò |
Arbeit; arbeiten |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
基督 耶稣 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
造成
造成 |
zào chéng |
hervorrufen; verursachen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
我们 行善,就是 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
所 豫 备
备 |
bèi |
vorbereiten |
备 |
bèi |
besitzen; Ausrüstung |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
我们 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Denn wir sind sein Werk, geschaffen in Christo Jesu zu guten Werken, zu welchen Gott uns zuvor bereitet hat, daß wir darin wandeln sollen. |
2:11 |
所以 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
应当 记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
念
念 |
niàn |
vorlesen |
念 |
niàn |
lernen |
念 |
niàn |
an etwas denken; vermissen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
从前 按 肉体
肉体 |
ròu tǐ |
Soma; animalisch; fleischlich |
是 外 邦 人,是 称为
称为 |
chēng wéi |
heißen; nennen |
没
没 |
méi |
nicht; kein |
没 |
mò |
tauchen; untergehen; überschwemmen |
受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
割礼
割礼 |
gē lǐ |
Zirkumzision; Beschneidung |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,这 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
原
原 |
yuán |
ursprünglich; original; roh |
原 |
yuán |
entschuldigen; verzeichen |
原 |
yuán |
Ebene; Flachland |
是 那些 凭
凭 |
píng |
gemäß |
凭 |
píng |
sich anlehnen |
凭 |
píng |
Beweis |
人手
人手 |
rén shǒu |
Arbeitskraft; Arbeitskräfte; Menschenpotential |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
肉身 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
称为
称为 |
chēng wéi |
heißen; nennen |
受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
割礼
割礼 |
gē lǐ |
Zirkumzision; Beschneidung |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
人 所 起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Darum gedenket daran, daß ihr, die ihr weiland nach dem Fleisch Heiden gewesen seid und die Unbeschnittenen genannt wurdet von denen, die genannt sind die Beschneidung nach dem Fleisch, die mit der Hand geschieht, |
2:12 |
那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
基督 无关
无关 |
wú guān |
irrelevant; nicht betroffen |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
以色列 国民
国民 |
guó mín |
Staatsbürger; Volk |
以外
以外 |
yǐ wài |
außerhalb; außer |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
所 应许
应许 |
yìng xǔ;yīng xǔ |
zustimmen; versprechen; zusagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
诸
诸 |
zhū |
alle; verschiedene |
诸 |
zhū |
Zhu (chinesischer Nachname) |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
是 局外人
局外人 |
jú wài rén |
Außenseiter |
。并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
活 在世 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
指望
指望 |
zhǐ wàng;zhǐwang |
Erwartung; Hoffnung; mit etw. rechnen; zutrauen |
,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
daß ihr zur selben Zeit waret ohne Christum, fremd und außer der Bürgerschaft Israels und fremd den Testamenten der Verheißung; daher ihr keine Hoffnung hattet und waret ohne Gott in der Welt. |
2:13 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
从前 远离
远离 |
yuǎn lí |
abgelegen; abliegen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,如今 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
基督 耶稣 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他的 血,已经 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
亲近
亲近 |
qīn jìn |
eng verbunden; vertraut |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Nun aber seid ihr, die ihr in Christo Jesu seid und weiland ferne gewesen, nahe geworden durch das Blut Christi. |
2:14 |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
我们 和睦
和睦 |
hé mù |
Einvernehmen; Einigkeit; Eintracht; Harmonie; einvernehmlich; harmonisch; friedlich; einträchtig |
,(原文 作 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他 是 我们的 和睦
和睦 |
hé mù |
Einvernehmen; Einigkeit; Eintracht; Harmonie; einvernehmlich; harmonisch; friedlich; einträchtig |
)将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
两 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
合
合 |
gě |
Deziliter |
合 |
hé |
entsprechen; passen |
合 |
hé |
schließen; vereinigen |
而 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
,拆
拆 |
chāi |
enthüllen; aufreißen; abbrechen; anfangen; eröffnen; aufreißen; auseinander reißen; auseinanderreißen |
毁
毁 |
huǐ |
beschädigen; schädigen; notschlachten; vernichten; verderben; ruinieren; für; Funkeln; verleumden; entehren; verlästern |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
隔
隔 |
gé |
trennen; dazwischenliegen |
断
断 |
duàn |
urteilen |
断 |
duàn |
absolut |
断 |
duàn |
brechen; unterbrechen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
墙。
|
Denn er ist unser Friede, der aus beiden eines hat gemacht und hat abgebrochen den Zaun, der dazwischen war, indem er durch sein Fleisch wegnahm die Feindschaft, |
2:15 |
而且 以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
身体
身体 |
shēn tǐ |
Körper; Gesundheit |
,废
废 |
fèi |
abschaffen; gebraucht; Abfall |
掉
掉 |
diào |
fallen; herunterfallen |
掉 |
diào |
verlieren |
掉 |
diào |
wenden; umkehren |
冤
冤 |
yuān |
ungerecht behandeln; Ungerechtigkeit |
仇
仇 |
qíu |
anpassen |
仇 |
chóu |
Hass; Feind |
,就是 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
律法 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
规
规 |
guī |
Vorschrift |
规 |
guī |
ermahnen |
规 |
guī |
planen |
条
条 |
tiáo |
Zählwort für lange Gegenstände |
条 |
tiáo |
Streifen |
条 |
tiáo |
Zweig |
条 |
tiáo |
Klausel; Artikel |
条 |
tiáo |
Ordnung; Reihenfolge |
。为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
两 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
,藉
藉 |
jí |
unordentlich |
藉 |
jiè |
mittels |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
自己 造成
造成 |
zào chéng |
hervorrufen; verursachen |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
新人
新人 |
xīn rén |
frisch vermähltes Paar |
,如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
成就
成就 |
chéng jìu |
Erfolg; vollenden |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
和睦
和睦 |
hé mù |
Einvernehmen; Einigkeit; Eintracht; Harmonie; einvernehmlich; harmonisch; friedlich; einträchtig |
。
|
nämlich das Gesetz, so in Geboten gestellt war, auf daß er aus zweien einen neuen Menschen in ihm selber schüfe und Frieden machte, |
2:16 |
既
既 |
jì |
schon; bereits |
既 |
jì |
wenn; weil |
既 |
jì |
todo: 既...也... (ji4 ... ye3 ...) heisst "sowohl ... als auch ..." |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
十字架
十字架 |
shí zì jià |
Kreuzigung |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
冤
冤 |
yuān |
ungerecht behandeln; Ungerechtigkeit |
仇
仇 |
qíu |
anpassen |
仇 |
chóu |
Hass; Feind |
,便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
藉
藉 |
jí |
unordentlich |
藉 |
jiè |
mittels |
这 十字架
十字架 |
shí zì jià |
Kreuzigung |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
两 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
一体
一体 |
yī tǐ |
als Ganzes; alle |
,与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
和好
和好 |
hé hǎo |
versöhnen; aussöhnen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
und daß er beide versöhnte mit Gott in einem Leibe durch das Kreuz und hat die Feindschaft getötet durch sich selbst. |
2:17 |
并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
来 传
传 |
zhuàn |
Biographie |
传 |
chuán |
weitergeben |
和平
和平 |
hé píng |
Frieden; friedlich; mild |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
福音 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
远处 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,也 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
近处 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人。
|
Und er ist gekommen, hat verkündigt im Evangelium den Frieden euch, die ihr ferne waret, und denen, die nahe waren; |
2:18 |
因为 我们 两 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
藉
藉 |
jí |
unordentlich |
藉 |
jiè |
mittels |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他 被 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
所 感
感 |
gǎn |
fühlen |
感 |
gǎn |
danken |
得以
得以 |
dé yǐ |
so dass man ... kan |
进
进 |
jìn |
voranschreiten; hineingehen |
进 |
jìn |
einnehmen; bekommen |
进 |
jìn |
essen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
父 面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
。
|
denn durch ihn haben wir den Zugang alle beide in einem Geiste zum Vater. |
2:19 |
这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
不再 作 外人,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
客 旅,是 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
圣徒
圣徒 |
shèng tú |
heilig; Heiligkeit; Heiligung; heiligen |
同 国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
,是 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
家里 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
So seid ihr nun nicht mehr Gäste und Fremdlinge, sondern Bürger mit den Heiligen und Gottes Hausgenossen, |
2:20 |
并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
被 建造
建造 |
jiàn zào |
Ausführung; Bau; Erstellung; Konstruktion; aufbauen; errichten; erstellen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
使徒 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
先知 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
根基
根基 |
gēn jī |
Begründung; Base; Fundament |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
基督 耶稣 自己 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
房
房 |
fáng |
Haus; Zimmer |
房 |
fáng |
Fang (chinesischer Nachname) |
角
角 |
jiǎo |
Winkel; Ecke |
角 |
jiǎo |
Horn |
角 |
jué |
Rolle; Schauspieler |
角 |
jué |
Wettkampf |
角 |
jué |
Jue (chinesischer Nachname) |
石。
|
erbaut auf den Grund der Apostel und Propheten, da Jesus Christus der Eckstein ist, |
2:21 |
各(或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
作 全)房
房 |
fáng |
Haus; Zimmer |
房 |
fáng |
Fang (chinesischer Nachname) |
靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
他 联络
联络 |
lián luò |
Kontakt; Verbindung aufnehmen |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
合
合 |
gě |
Deziliter |
合 |
hé |
entsprechen; passen |
合 |
hé |
schließen; vereinigen |
式,渐渐
渐渐 |
jiàn jiàn |
allmählich; schrittweise |
成为
成为 |
chéng wéi |
zu etwas werden; sich entwickeln |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
圣殿
圣殿 |
shèng diàn |
Israelitischer Tempel |
。
|
auf welchem der ganze Bau ineinandergefügt wächst zu einem heiligen Tempel in dem HERRN, |
2:22 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
也 靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
他 同 被 建造
建造 |
jiàn zào |
Ausführung; Bau; Erstellung; Konstruktion; aufbauen; errichten; erstellen |
成为
成为 |
chéng wéi |
zu etwas werden; sich entwickeln |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
藉
藉 |
jí |
unordentlich |
藉 |
jiè |
mittels |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
居住 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
所在。
|
auf welchem auch ihr mit erbaut werdet zu einer Behausung Gottes im Geist. |