Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

Titus 1 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
1:1 仆人耶稣基督 使徒 保罗 选民 信心 真理 知识 Paulus, ein Knecht Gottes und ein Apostel Jesu Christi, nach dem Glauben der Auserwählten Gottes und der Erkenntnis der Wahrheit zur Gottseligkeit,
1:2 盼望 谎言 应许 永生 auf Hoffnung des ewigen Lebens, welches verheißen hat, der nicht lügt, Gott, vor den Zeiten der Welt,
1:3 到了 日期 传扬 工夫 他的 显明 传扬 责任 我们 救主 命令 aber zu seiner Zeit hat er offenbart sein Wort durch die Predigt, die mir vertrauet ist nach dem Befehl Gottes, unsers Heilandes,
1:4 现在 就是 我们 儿子 恩惠 平安 我们的 救主 基督 耶稣 dem Titus, meinem rechtschaffenen Sohn nach unser beider Glauben: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und dem HERRN Jesus Christus, unserm Heiland!
1:5 从前 没有 整齐 吩咐 你的 设立 长老 Derhalben ließ ich dich in Kreta, daß du solltest vollends ausrichten, was ich gelassen habe, und besetzen die Städte hin und her mit Ältesten, wie ich dir befohlen haben;
1:6 无可 指责 妇人 丈夫儿女 没有 告诉 他们 放荡 不服 约束 可以 设立 wo einer ist untadelig, eines Weibes Mann, der gläubige Kinder habe, nicht berüchtigt, daß sie Schwelger und ungehorsam sind.
1:7 监督 既是 管家必须 无可 指责 任性 暴躁 Denn ein Bischof soll untadelig sein als ein Haushalter Gottes, nicht eigensinnig, nicht zornig, nicht ein Weinsäufer, nicht raufen, nicht unehrliche Hantierung treiben;
1:8 乐意 接待 庄重公平圣洁 sondern gastfrei, gütig, züchtig, gerecht, heilig, keusch,
1:9 坚守 真实 道理 纯正 教训 争辩 倒了 und haltend ob dem Wort, das gewiß ist, und lehrhaft, auf daß er mächtig sei, zu ermahnen durch die heilsame Lehre und zu strafen die Widersprecher.
1:10 因为 许多 不服 约束 空话 割礼 这样 Denn es sind viel freche und unnütze Schwätzer und Verführer, sonderlich die aus den Juden,
1:11 这些 堵住他们 不义 不该 教导 教导 败坏 全家 welchen man muß das Maul stopfen, die da ganze Häuser verkehren und lehren, was nicht taugt, um schändlichen Gewinns willen.
1:12 人中 本地 先知 说谎 乃是 Es hat einer aus ihnen gesagt, ihr eigener Prophet: "Die Kreter sind immer Lügner, böse Tiere und faule Bäuche."
1:13 这个 见证 真的所以 责备 他们使 他们 Dies Zeugnis ist wahr. Um der Sache willen strafe sie scharf, auf daß sie gesund seien im Glauben
1:14 犹太人 言语 und nicht achten auf die jüdischen Fabeln und Gebote von Menschen, welche sich von der Wahrheit abwenden.
1:15 洁净 洁净 污秽 不信 什么 洁净 心地 污秽 Den Reinen ist alles rein; den Unreinen aber und Ungläubigen ist nichts rein, sondern unrein ist ihr Sinn sowohl als ihr Gewissen.
1:16 他们 认识 行事 憎恶 各样 善事 废弃 Sie sagen, sie erkennen Gott; aber mit den Werken verleugnen sie es, sintemal sie es sind, an welchen Gott Greuel hat, und gehorchen nicht und sind zu allem guten Werk untüchtig.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >