Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

Hebrews 7 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
7:1 就是 至高 祭司 长远 祭司 亚伯拉罕 回来 时候 迎接 祝福 Dieser Melchisedek aber war ein König von Salem, ein Priester Gottes, des Allerhöchsten, der Abraham entgegenging, da er von der Könige Schlacht wiederkam, und segnete ihn;
7:2 亚伯拉罕 自己 所得 十分之一 出来就是 仁义 就是 平安 意思 welchem auch Abraham gab den Zehnten aller Güter. Aufs erste wird er verdolmetscht: ein König der Gerechtigkeit; darnach aber ist er auch ein König Salems, das ist: ein König des Friedens;
7:3 乃是 儿子 相似 ohne Vater, ohne Mutter, ohne Geschlecht und hat weder Anfang der Tage noch Ende des Lebens: er ist aber verglichen dem Sohn Gottes und bleibt Priester in Ewigkeit.
7:4 你们 先祖 亚伯拉罕 自己 上等 十分之一 何等 尊贵 Schauet aber, wie groß ist der, dem auch Abraham, der Patriarch, den Zehnten gibt von der eroberten Beute!
7:5 那是 祭司 子孙 照例 百姓 十分之一 百姓 自己 弟兄 亚伯拉罕 生的,( 原文 ),还是 照例 十分之一 Zwar die Kinder Levi, die das Priestertum empfangen, haben ein Gebot, den Zehnten vom Volk, das ist von ihren Brüdern, zu nehmen nach dem Gesetz, wiewohl auch diese aus den Lenden Abrahams gekommen sind.
7:6 独有 他们 收纳 亚伯拉罕 十分之一 应许 亚伯拉罕 祝福 Aber der, des Geschlecht nicht genannt wird unter ihnen, der nahm den Zehnten von Abraham und segnete den, der die Verheißungen hatte.
7:7 从来 祝福 Nun ist's ohne alles Widersprechen also, daß das Geringere von dem Besseren gesegnet wird;
7:8 这里 十分之一 死的 但在 那里 十分之一 有为 见证 活的 und hier nehmen die Zehnten die sterbenden Menschen, aber dort einer, dem bezeugt wird, daß er lebe.
7:9 并且 十分之一 亚伯拉罕 十分之一 Und, daß ich also sage, es ist auch Levi, der den Zehnten nimmt, verzehntet durch Abraham,
7:10 因为 迎接 亚伯拉罕 时候 已经在 先祖 。( 原文 denn er war ja noch in den Lenden des Vaters, da ihm Melchisedek entgegenging.
7:11 从前 百姓 祭司 以下 律法倘若 完全 另外 兴起 祭司 Ist nun die Vollkommenheit durch das levitische Priestertum geschehen (denn unter demselben hat das Volk das Gesetz empfangen), was ist denn weiter not zu sagen, daß ein anderer Priester aufkommen solle nach der Ordnung Melchisedeks und nicht nach der Ordnung Aarons?
7:12 祭司 更改律法 必须 更改 Denn wo das Priestertum verändert wird, da muß auch das Gesetz verändert werden.
7:13 因为 别的 从来没有 伺候 祭坛 Denn von dem solches gesagt ist, der ist von einem andern Geschlecht, aus welchem nie einer des Altars gewartet hat.
7:14 我们的 分明 犹大 出来 摩西 没有 祭司 Denn es ist offenbar, daß von Juda aufgegangen ist unser HERR, zu welchem Geschlecht Mose nichts geredet hat vom Priestertum.
7:15 倘若 样式另外 兴起 祭司 我的 显而易见 Und es ist noch viel klarer, so nach der Weise Melchisedeks ein andrer Priester aufkommt,
7:16 成为 祭司并不 肉体 条例乃是 无穷 生命 。(无穷 原文 不能 毁坏)。 welcher nicht nach dem Gesetz des fleischlichen Gebots gemacht ist, sondern nach der Kraft des unendlichen Lebens.
7:17 因为 见证 永远 祭司 Denn er bezeugt: "Du bist ein Priester ewiglich nach der Ordnung Melchisedeks."
7:18 先前的 条例 软弱 无益所以 Denn damit wird das vorige Gebot aufgehoben, darum daß es zu schwach und nicht nütze war
7:19 律法 原来 一无 引进 指望 指望 我们 便 可以 面前 (denn das Gesetz konnte nichts vollkommen machen); und wird eingeführt eine bessere Hoffnung, durch welche wir zu Gott nahen;
7:20 再者耶稣 祭司并不 不起 und dazu, was viel ist, nicht ohne Eid. Denn jene sind ohne Eid Priester geworden,
7:21 至于 那些 祭司 不是 只有 耶稣 因为 他的 对他 决不 后悔 永远 祭司 dieser aber mit dem Eid, durch den, der zu ihm spricht: "Der HERR hat geschworen, und es wird ihn nicht gereuen: Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks."
7:22 既是 耶稣 中保 Also eines so viel besseren Testaments Ausrichter ist Jesus geworden.
7:23 那些 成为 祭司 数目 本来 因为 阻隔 不能 长久 Und jener sind viele, die Priester wurden, darum daß sie der Tod nicht bleiben ließ;
7:24 这位 既是 永远 长存 祭司 长久 更换 dieser aber hat darum, daß er ewiglich bleibt, ein unvergängliches Priestertum.
7:25 面前 拯救 到底因为 长远 活着 他们 祈求 Daher kann er auch selig machen immerdar, die durch ihn zu Gott kommen, und lebt immerdar und bittet für sie.
7:26 这样 圣洁无邪 玷污远离 罪人高过 大祭司 我们 合宜 Denn einen solchen Hohenpriester sollten wir haben, der da wäre heilig, unschuldig, unbefleckt, von den Sünden abgesondert und höher, denn der Himmel ist;
7:27 不像 那些 大祭司每日 必须 自己 百姓 因为 自己 献上 成全 dem nicht täglich not wäre, wie jenen Hohenpriestern, zuerst für eigene Sünden Opfer zu tun, darnach für des Volkes Sünden; denn das hat er getan einmal, da er sich selbst opferte.
7:28 律法 软弱 人为 大祭司但在 律法 以后 的话 儿子 大祭司乃是 成全 永远 denn das Gesetz macht Menschen zu Hohenpriestern, die da Schwachheit haben; dies Wort aber des Eides, das nach dem Gesetz gesagt ward, setzt den Sohn ein, der ewig und vollkommen ist.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >